Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Локализация в маркетинге

Локализация играет важную роль в переводческой деятельности и востребована компаниями, стремящихся к глобальному расширению.

Philipp Konnov
22 Сентября, 2021

content, контент, рерайт, писатель

Для многих заказчиков локализация - это то же самое, что перевод, но правда в том, что перевод - это только одна часть процесса локализации. Термин "локализация" обычно используется в переводе программного обеспечения, электронной коммерции, маркетинге, мобильных приложениях и видеоиграх, тогда как в других секторах он чаще всего означает "перевод".

Локализация - это не только перевод контента, локализация подразумевает внесение изменений или адаптаций в исходный контент для создания продукта или услуги, которые могут продаваться на целевом рынке. Например, локализатор должен понимать, как форматы даты и чисел, валюты, системы измерения, номера телефонов, изображения, слоганы и даже цвета работают в культуре, для которой предназначен продукт или услуга. Простого перевода недостаточно, необходимо полное знание культурных аспектов продукта или услуги, для которых он локализуется, чтобы избежать того, чтобы сообщение, которое предназначено для передачи, не было оскорбительным или не потеряло смысл на другом языке из-за дословного перевода. Для этих целей необходимо привлекать переводчиков-носителей языка.

Примером могут быть сети быстрого питания, такие как McDonald`s, которые не только должны изменять свое меню в соответствии с каждой страной или регионом из-за различных обычаев и предпочтений, но также должны проводить работу по локализации для адаптации своих веб-страниц, рекламы, видео и других элементов, с которыми взаимодействуют клиенты.

Локализация

В программном обеспечении обычно требуются локализация на английский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки. А в последнее время наблюдается рост локализации на китайский, японский и корейский языки, потому что эти рынки имеют хороший покупательный потенциал для ИТ-компаний.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский #немецкий #корейский #китайский #маркетинг #французский #локализация #видеоигра #приложения #контент


Наконец-то мы сдали этот заказ! 4389

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 1734

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент 1945

В настоящее время в мире насчитывается более 300 миллионов говорящих на арабском языке. В связи с этим директор крупнейшей медиакомпании ОАЭ считает, что они были бы рады расширению арабоязычного медиаконтента, который отражал бы арабскую национальную идентичность и культуру.




Исследование: языковой барьер ограничивает европейских пользователей сети Интернет в доступе к необходимой информации 2026

Европейская Комиссия выделила средства на улучшение технологии машинного перевода, чтобы предоставить пользователям сети Интернет возможность просматривать и изучать информацию, представленную на иностранном языке.


В Wikipedia стремительно сокращается число авторов, пишущих в переводе на английский 2450

Число добровольцев-авторов, пишущих статьи на английском языке для популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia, неуклонно уменьшается. Об этом говорится в исследовании, проведенном ученым Аароном Халфакером из Университета Миннесоты и опубликованном в научном издании American Behavioral Scientist.


В зоопарке Южной Кореи слон "заговорил" на корейском языке 2456

В корейском городе Йонъин в зоопарке Эверленд слон научился подражать человеческой речи и произносить ряд слов на корейском языке. Изучать "говорящего" слона приехали биологи из Венского университета, которые рассказали о своих исследованиях в статье, вышедшей в журнале Current Biology.


В Москве пройдет фестиваль короткометражного корейского кино 1758

В Москве в кинотеатре 35мм в период с 19 по 22 января будет проходить Фестиваль корейского короткометражного кино K-shorts. Организаторами фестиваля являются Культурный центр Посольства Республики Кореи и Арт-объединение CoolConnections.


Twitter перевели еще на четыре языка 2987

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается 2839

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договоры / Contracts", Юридический перевод

метки перевода: правовой, субъект, возможность.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



ABBYY запустил услугу перевода по телефону


В Китае наградили лучших переводчиков


Китайский язык - язык XXI века


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Редактирование текста
Услуга редактирования текста. Необходимость редактирования текста может быть обусловлена стилистическими недостатками текста.



Словарь терминов рынка недвижимости
Словарь терминов рынка недвижимости



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru