|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек? |
|
|
 Способность запоминать слова и грамматику чужих языков от рождения дана далеко не каждому человеку. Для одних людей заучивание слов и грамматики иностранного языка - настоящее мучение, а для других - это также естественно и легко, как беседа на родном языке. Возникает вопрос: сколько языков способен выучить за свою жизнь человек и при этом поддерживать их в активном состоянии?
Легенда гласит, что пророк Магомет говорил на всех языках мира, а Будда знал около 150 языков. История донесла до наших дней десятки имен знаменитых полиглотов, причем далеко не все они были лингвистами или переводчиками и занимались изучением языков в процессе своей профессиональной деятельности целенаправленно. Так, например, папа Иоанн Павел II владел и бегло говорил на десяти языках и, помимо этого, понимал еще несколько языков. Шведский актер и спортсмен Дольф Лундгрен владеет девятью языками, включая русский, японский и финский, а чеченский инженер-архитектор Юсуф-Хаджи Сафаров владел 12 языками. Российский музыковед и театральный критик Иван Солертинский владел 26 языками и знал около 100 диалектов, а Фридрих Энгельс говорил на 17 языках, включая русский, на котором он писал письма к революционерам в России, подписываясь именем "Федор Федорович".
Среди лингвистов самыми знаменитыми полиглотами являются: датчанин Расмус Христиан Раск (более 200 языков - на изучение нового языка он тратил не более шести недель), немецкий лингвист Вильгельм Гумбольдт говорил на 117 языках, а венгерский переводчик и писатель Иштван Даби переводил с более 100 языков, немецкий лингвист Людвиг Шютц говорил на 270 языках.
Явление полиглоссии пока еще мало изучено наукой. Однако сами полиглоты утверждают, что чем больше языков они изучают, тем легче им дается каждый последующий язык. Европейские врачи установили, что у людей, изучающих иностранные языки в преклонном возрасте, улучшается память и замедляется процесс старения. Более того, мозг изучающего иностранные языки может омолодиться на 15 лет. Таким образом, изучение иностранных языков можно назвать своеобразной зарядкой для мозга, которая помогает сохранить пожилым людям память, а перед молодыми открывает новые горизонты.
"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши". |
Шестьдесят два года назад, 7 января 1954, массивное детище компании IBM или, как его окрестили в прессе – “гигантский мозг”, “робот-мозг” и “машина-полиглот” - выполнило перевод шестидесяти предложений с русского языка на английский. Это была первая публичная демонстрация машинного перевода. |
Правительство Квебека выступило за приостановление распространения в школах провинции программ интенсивного обучения английскому языку, направленных на повышение показателей билингвизма. |
В Новой Зеландии был зафиксирован редкий уровень языкового разнообразия, однако правительство не предпринимает никаких шагов для поощрения многоязычия. |
Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью. |
Weltweit geht die Zahl der Deutsch lernenden Schüler und Studenten weiter zurück. |
В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки. |
Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге. |
Профессор университета Карнеги-Меллона Луис фон Ан, две разработки которого были ранее куплены компанией Google, работает над проектом бесплатного онлайн-переводчика профессионального уровня, получившего название Duolingo. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия метки перевода: паспорт, регламент, безопасность.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|