Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Программное обеспечение преобразования речи в текст

На рынке есть несколько вариантов перевести голосовое аудио- или видео-сообщение в текстовой формат. Некоторые программы созданы специально для диктовки и моментальной транскрибации аудио в текст. Разберем Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.

Филипп К.
15 Сентября, 2021

аудио, расшифровка, субтитры

Когда дело доходит до программного обеспечения для преобразования речи в текст, большинство программ, обеспечивающих перевод речи в текст, требуют много дополнительной работы. Возможно, вам придется делать часть расшифровки самостоятельно, а программное обеспечение будет служить только для облегчения работы.

Часто в распознанном тексте нет знаков препинания и нужно будет просмотреть всю расшифровку и доработать ее, очистить от "мусора", чтобы получить текст, который будет легко читать.

Программное обеспечение берет на себя большую часть работы по расшифровке. Программное обеспечение преобразования речи в текст от Google и Microsoft использует программное обеспечение машинного обучения для повышения точности транскрипции. Эти платформы разбираются в пунктуации и даже распознают имена собственные, чтобы правильно предсказать заглавные буквы в расшифровке.

Программное обеспечение речи в текст Google Cloud Speech-to-Text может распознавать несколько говорящих и включать знаки препинания в транскрипцию.

Еще одно преимущество, которое предлагают некоторые программы для расшифровки голоса, - это возможность нейтрализовать фоновой шум и получить более точную транскрипцию, а также распознавать акценты.

Многие приложения преобразования речи в текст также могут распознавать, когда в записи присутствует несколько говорящих. В этом случае программа выделит текст разных говорящих в транскрипции.

Но если у вас есть сотни часов аудио для преобразования голоса в текст, мы настоятельно рекомендуем обратиться к услугам профессиональных редакторов. Они могут быть довольно недорогими и, как правило, более точными, чем услуги автоматизированных систем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Speech-to-Text #приложение #программное обеспечение #редактор #программа #имена собственные #знаки препинания #Azure Speech Services #транскрибация #расшифровка #аудио #видео


Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 1059

"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus - "Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правительство Японии разрешило использовать вопросительные и восклицательные знаки в официальных документах 864

В жизни главное не правила, в жизни главное — причина их нарушить… (Таникава Сюнтаро)


Знаки препинания в иностранных языках 1656

Знаки препинания — это важнейшая часть любого языка. Запятая или тире могут изменить смысл предложения: вспомните мультик с историей "Казнить нельзя помиловать".




Египетская книга по магии возрастом более 1,300 лет наконец-то переведена с коптского языка 3843

Исследователи расшифровали древнюю египетскую книгу заклинаний на коптском языке.


"Искусственноинтеллектуальное" использование краудсорсинга 1198

Игровой искусственный интеллект используется в компьютерных играх с целью создания иллюзии интеллекта в поведении персонажей, которые управляются компьютером. Поведение ИИ зачастую программируется самими разработчиками игр. Но есть и компании, которые считают, что использование краудсорсинга даст наилучшие результаты и сделает компьютерные игры более реалистичными. Для этого записываются и транскрибируются разговоры всех игроков онлайн.


Приложение для смартфонов MyLingo: универсальный переводчик для кинолюбителей 1569

Пожалуй, каждый кинолюбитель сталкивался с ситуацией, когда поиск того или иного фильма с нужным и понятным переводом заканчивался ничем, из-за чего приходилось ограничиваться оригиналом. Конечно, хорошо, если присутствуют хотя бы субтитры, но что, если этого недостаточно?


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 1797

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


Amazon открывает магазин приложений на китайском языке 1535

Компания Amazon.com Inc. (AMZN) заявила в понедельник об открытии нового магазина приложений на китайском языке. Этот ход, по заявлению аналитиков, может предвещать официальное представление планшетов и электронных книг компании в Китае.


Сложности локализации программного продукта или веб-сайта 1974

Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность

метки перевода: документация, технологический, безопасность, структура, инструкция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода




ABBYY выпустила мобильный разговорник PhraseBooks для iOS



Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета?



Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь



Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru