Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.


На данном этапе ресурс включает порядка 65-70 тыс. слов. Как обещают авторы проекта, словарная база будет постоянно пополняться новыми словами, которые будут в обязательном порядке проверяться Государственной инспекцией по языку. Ресурс предоставляет возможность осуществления смыслового перевода, сравнимого с переводчиком Google. Он также проверяет синтаксис и грамматику предложений и фраз на армянском языке, позволяя представителям армянской диаспоры с легкостью преодолевать языковые барьеры. Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, считают авторы, позволит в будущем объединить в одном месте всю терминологию армянского языка, с возможностью перевода на западно-армянский, английский, русский и турецкий языки.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #база данных #интернет #армянский #термин #онлайн-переводчик #турецкий

Переводы в мебельном производстве 3128

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


Как статьи и исследования с групповым авторством индексируются в библиографических базах данных. 1335

Как идентифицировать статьи с групповым авторством (т. е. с названием исследовательской группы, указанным в качестве автора) или использование группового авторства может привести к проблемам с цитированием. Способы индексации отчетов о контролируемых исследованиях с групповым авторством и подсчета цитирований в библиографических базах данных.


Системы памяти переводов 3366

Многие переводчики используют память переводов или так называемые системы памяти переводов: SDL Trados, Déjà Vu, MemoQ, WordFast, Across. Что такое системы памяти переводов и для чего они нужны?


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Остров Сан Ладзаро-дельи-Армени 2976

Одним из основных мировых центров армянской культуры является остров святого Лазаря. Этот небольшой остров находится в южной части Венецианской лагуны. В 1816 году на остров святого Лазаря приехал лорд Байрон, который случайно узнал о существовании острова от своих друзей. Именно здесь английский поэт выучил армянский язык и даже сделал несколько переводов с армянского на английский и наоборот. Позже поэт с помощью одного из монахов даже издал на английском языке армянскую грамматику и англо-армянский словарь.


Сравнение переводов, выполненных онлайн переводчиками Google Translate, Windows Live Translator Bing и Translate.Ru 2966

В очередной раз нам приходится достаточно долго объяснять клиенту, что перевод выполняемый профессиональным переводчиком не может быть выполнен онлайн-переводчиком, даже с последующим редактированием текста.


Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты 2964

14 февраля в Российско-Армянском (Славянском) университете прошлло заседание круглого стола по теме "Евразийский союз: перспективы для Армении".


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 3721

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь 3937

Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО".


La difficulté lexicographique 3613

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Историческая справка об открытии мемориала", Художественный перевод

метки перевода: советский, парад, фельдмаршал, пресс-релиз, торжественный, заметка, газета.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Statistic terms
Statistic terms



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru