Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Изобретен электронный переводчик, способный "читать по губам".

Группа исследователей из Университета Карнеги-Меллон в Питтсбурге (США) разработало устройство для синхронного перевода, которое интерпретирует движения рта и голосовых связок говорящего и транслирует их в звуковом воспроизведении.

Vitaliy Voynolovych
01 Сентября, 2021

leer los labios


Маленькие датчики собирают сигналы, посылаемые мозгом в язык и голосовые связки.
Система обнаруживает движения рта и голосовых связок и интерпретирует их.
Затем издает соответствующий звук, но на другом языке.
Работает с помощью электродов, размещенных на шее.

Система работает через электроды, размещенные на шее и лице говорящего, аналогично экспериментам, проводимым NASA для развития субвокальной речи, то есть речи, которую человек использует при чтении или во время размышлений.

Хотя эти фразы не произносятся на слышимом уровне, язык и голосовые связки получают сигналы от мозга, которые можно интерпретировать с помощью небольших датчиков.

Это устройство, помимо восприятия и обработки слов, переводит и транслирует их в реальном времени, создавая эффект, подобный просмотру дублированного фильма.

Уже созданы два таких устройства: одно переводит с китайского на английский язык, а другое - с английского на испанский и немецкий.

На данный момент база данных небольшая, она включает от 100 до 200 слов, а точность перевода составляет 80%, поэтому это устройство хорошо работает только с простым набором слов.

Но эксперты говорят, что человеческое общение слишком сложно, чтобы какое-нибудь устройство могло его интерпретировать и переводить с достаточной точностью.

Источник: https://www.20minutos.es/noticia/167406/0/lenguas/traductor/dispositivo/


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронный переводчик #переводить #база данных #мозг #голос #читать

Порядок слов в предложении в английском и русском языках 7165

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка 1868

В Санкт-Петербургском государственном университете разработали уникальную лексикографическую базу, которая объединила в себе наиболее авторитетные словари русского языка.


Ответы голосового помощника Siri превратили в битбокс 2753

Летом прошлого года пользователи заметили, что в ответ на просьбу возвести триллион в 10-ую или 100-ую степень голосовой помощник Siri произносит слово "one", а потом в течение нескольких минут монотонно повторяет "zero". Этим решил воспользоваться битбоксер Маркус Перез (Marcus Perez).


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Microsoft научил Cortana определять слова 2302

Для голосового помощника операционной системы разработали новую функцию.


Общение между обезьянами происходит по правилам этикета 3488

По этикету, люди во время беседы высказываются по очереди. Исследование показало, что обезьяны вида игрунки также ведут себя в общении с соплеменниками, дожидаясь, пока собеседник завершит свое высказывание.


Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование 3730

Ученые объяснили с точки зрения генетики различия в речевых способностях у женщин и мужчин. Проще говоря, они нашли обоснование пресловутой женской болтливости.


Знание двух и более языков может предотвратить развитие деменции 3616

Новые исследования, проведенные психологом Эллен Белосток, показали, что знание двух или более языков может замедлить старческое слабоумие (деменцию).


Disney и "Махаон" выпустили совместный проект для дошкольников 3429

Дети быстрее изучают языки, к тому же они не боятся использовать свои навыки на практике. Специально для самых маленьких компания Disney и издательство "Махаон" выпустили программу Disney English.


Пожилые билингвы используют свой мозг более эффективно, чем их одноязычные сверстники 3328

Пожилые люди, владеющие двумя и более языками, способны быстрее переключаться от одного вида деятельности на другой, чем их сверстники, владеющие с детства только одним языком. В такому выводу пришли ученые медицинского колледжа Университета Кентукки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Техническая установка / Technical installation ", Технический перевод

метки перевода: методология, технологический, продукции.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак



Переводчик Лилиана Авирович: Мастерство перевода - это дар, позволяющий перевоссоздать уже существующее творение



В Нью-Йорке пройдут первые в истории выборы с переводом на русский язык




Интерфейс сервиса Mail.Ru переведут на языки стран СНГ




Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru