Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки

Главными символами Японии для иностранцев являются сакура, сакэ, суши и строгие самураи. Японский язык представляется тем, кто на нем говорит, резким и непоэтичным. Однако это не совсем так: в японском языке существует множество пословиц и поговорок, которые широко используются не только на письме, но и в устной речи.


За внешней строгостью японского языка скрывается поэтическая и образная речь: афоризмы, поговорки, пословицы и т.д. применяются не только в литературе, но также в разговорном языке, в публичных выступлениях политиков и даже в юридической литературе. В частности, японские политики нередко ссылаются на народную мудрость своего народа в ходе официальных встреч с оппонентами из других стран или в неофициальных беседах. Метафоры и аллегории в речи японцев со временем трансформируются в пословицы, которые бережно передаются из поколения в поколение. Время от времени в Японии издаются сборники пословиц и поговорок самого разного масштаба и калибра: от солидных академических изданий, содержащих по несколько тысяч примеров, до карманных вариантов, в которых представлены только наиболее употребительные поговорки.

Рассмотрим несколько примеров японских пословиц в буквальном переводе на русский язык и русским эквивалентом. Отметим, что некоторые японские пословицы очень схожи с русскими:

寺の隣に鬼が住む - букв. Около храма водятся черти.
В тихом омуте черти водятся.

名人にも仕損じがある(仕損じ) - букв. Мастер тоже допускает ошибки.
И на старуху бывает проруха.

六十の手習い - букв. Учиться не поздно и в 60 лет.
Учиться никогда не поздно.

量より質 - букв. Качество важнее, чем количество.
Лучше меньше, да лучше.

無理が通れば道理引っ込む - букв. Где царит безумие, разум прячется.
Там, где есть сила, уму могила.

水底(みなそこ)の針を探す - букв. Искать иглу на дне реки.
Искать иголку в стоге сена.

悪事身に帰る - букв. Зло, направленное на другого, к тебе вернется.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

悪妻は六十年の不作 - букв. Плохая жена - все равно, что неурожай шестьдесят лет подряд.
Злая жена - несчастье на всю жизнь.

秋の扇 - букв. (Нужен, как) веер осенью.
Как собаке пятая нога.

愛してはその醜忘れる - букв. Если полюбишь, то уродливость не заметишь.
Любовь зла, полюбишь и козла.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #японский #пословица #поговорка #сборник #русский #proverb #russian #translate #translation #фольклор


Српски језик - језик без самогласника 4707

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Выражение дня: В ногах правды нет 1503

Слышали все, но откуда это устойчивое выражение произошло, и как ноги связаны с правдой - неясно... Разбираемся!


В Ростове собирают словарь фольклорной лексики 2175

Сотрудник ростовского музея купечеств Елена Крестьянинова более 20 лет занимается народным фольклором Ростова Великого. Свои находки она собирает в единый словарь «Ростовские словечки».




"Армянские пословицы" на хорватском языке 1966

Հաղթիր ազնվությամբ ու պատվով, պարտվիր արժանապատվությամբ Побеждай честностью и честью, проигрывай с достоинством


Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу 2486

Жители испанского города Ла-Фрехенеда - всего 445 человек - написали совместно книгу "De Caraba" или "Cosas Nuestras" ("Наше"), в которой объединено все богатство местных традиций и фольклора.


Since 2014 Ministry of Education and Science of Russia will promote Russian Language Institute brand abroad 2348

Since 2014 Ministry of Education and Science of Russia will promote Pushkin State Russian Language Institute brand abroad. The Deputy Head of the Ministry Veniamin Kaganov has announced such intention.


Belarus Football Fans May Face the Requirement to Translate English Banners 2869

Football fans in Belarus may be required to translate English content of banners, which they bring to stadiums, into Russian. This information was provided by Press Office of FC Gomel (Belarus).


На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке 2802

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84" 2895

Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа культового японского прозаика Харуки Мураками. Роман называется "1Q84".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Текст для татуировки / Text for tattoo", Художественный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык


Russian Proverbs How to translate?


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Популярность русского языка в мире снижается


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru