Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.




Конкурс назван в честь академика Николая Яковлевича Марра, внесшего существенный вклад в развитие арменистики в России. Николай Марр возглавлял кафедру армяно-грузинской филологии в Петербургском университете. Он подготовил целую плеяду молодых армянских учёных. В числе его учеников были академик Иосиф Абгарович Орбели и великий армянский поэт Ваан Терьян. Именно по совету Марра Терьян перевёл на армянский пролог поэмы Руставели "Витязь в тигровой шкуре". И перевёл так, что Марр назвал этот перевод равным оригиналу - "кусочком солнца".
По идее конкурс должен привлечь учёных, пишущих на арменоведческие темы на русском языке. Победителей ожидают денежное вознаграждение и недельная туристическая путевка в Армению. Предусмотрен и специальный приз от Русского дома в Ереване.
Участниками конкурса могут стать проживающие за пределами Армении исследователи, представившие до 31 января 2022 года оригинальные научные труды на русском языке, опубликованные за последние 3 года.
Исследования принимаются по электронной почте проекта marr.armenica@rau.am с пометкой "Конкурс Марра". Подробная информация у секретаря Совета конкурса: +37491 377850 (Watsapp, Telegram, Viber).

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #турист #конкурс #армянский #филолог #университет #поэт #совет #Ереван #приз #награждение #развитие #исследователи #курс #ученик #народ #вклад #вознаграждение #труд #кафе #форма #дом #клад #род #год #оригинал #тур #Петербург #Telegram #тигр

Что означает слово "дзен"? 4251

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Востребованы ли сегодня переводчики математических текстов с русского языка на английский? 1629

Поделимся опытом работы с переводами, которые связаны с математикой, научной работой, практикой, профессией и математическим сообществом.


XIII международный конкурс хайку на русском языке 3619

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Олимпиада по русскому языку для иностранцев 2121

Стартовала XVII Международная олимпиада по русскому языку для иностранных граждан. Организатор олимпиады - Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина


Лауреатом литературной премии "Нос" стал Александр Стесин 1646

В московском Центре Мейерхольда подвели итоги литературной премии НОС 2019 года. Победу одержал автор мемуарного романа "Нью-йоркский обход" Александр Стесин.


Международная научная конференция в Минске 3128

4 – 6 апреля 2019 г. в Минском государственном лингвистическом университете состоится VII международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке».


А знаете ли вы, что значит «Из варяг в греки»? 2428

Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения.


В Индонезии 652 языка и это не предел 1583

Агентство по языковому развитию Министерства культуры и образования Индонезии подсчитало, что в стране насчитывается в общей сложности 652 родных языка.


Поздравляем победителя нашей "праздничной" викторины! 2466

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Ирина из Санкт-Петербурга. Она получает приз - книгу Андрея Асвацатурова "И не только Сэлинджер. Десять опытов прочтения английской и американской литературы". Всего в викторине приняли участие более 500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Анализ арочных мостов с привязкой на случай внезапного отказа подвески / Analysis of tied-arch bridges to sudden hanger failure", Научный перевод

метки перевода: подход, воздействие, морской, основание.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Почему в армянском языке солнце имеет два названия?




На каком языке будет говорить мир в 2115 году?



Русский язык объединяет постсоветское пространство - эксперты



Почтовая служба Gmail освоила 13 новых языков




Можно ли думать без слов?




Переписку Пушкина впервые издадут без купюр




Стихи украинского поэта перевели на польский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий по гироскопам
Глоссарий по гироскопам



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru