Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIII международный конкурс хайку на русском языке

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.




Организаторы конкурса хайку: интернет-журнал "Улитка" и Отдел японской культуры Japan Foundation в ВГБИЛ.
Работы принимаются до 31 августа 2021 года в номинациях:
- традиционные хайку
- современные хайку
- сэнрю и юмористические хайку
- фристайл.
Дополнительно будут приниматься стихи на тему "Дорога". Тему конкурса можно раскрыть как в прямом, так и в переносном смысле. В этом году авторы смогут самостоятельно определять номинацию отправляемого на конкурс произведения.
Начинающим авторам рекомендуется прочесть статью "Как писать хайку на русском языке".
Принимается не более 5 произведений от одного автора.
Заявка подается через форму на сайте конкурса.
Победителей ждут призы и дипломы. Произведения, занявшие призовые места и отмеченные дипломами конкурса в каждой номинации будут опубликованы 15 декабря 2021 года на сайте конкурса с указанием их авторства.
Сайт конкурса: http://haikai.ru/mkh-13/

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #интернет #автор #конкурс #стихи #юмор #стих #смысл #международный #хайку #нация #приз #мост #журнал #диплом #курс #произведения #год #номинация #народ #писать #том #Japan #пол #указ #род #мать #мат #возможность #2021 #авто

3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 7460

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Международный конкурс перевода среди студентов и школьников 2135

„Татары, узбеки и ненцы и весь украинский народ, и даже приволжские немцы к себе переводчиков ждут. И может быть в эту минуту меня на турецкий язык японец какой переводит и в самую душу проник." Осип Эмильевич Мандельштам.


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 1914

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


А знаете ли вы, что значит «Из варяг в греки»? 2520

Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения.


Армянский язык в Португалии 2444

С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 2719

Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи.


Учите языки 2132

«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка» Людвиг Витгенштейн.


Поздравляем победителя нашей Викторины ко Дню знаний! 2166

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Лилия из города Вязники. Она получает приз - книгу "Вверх по лестнице, ведущей вниз" Бела Кауфмана. Всего в викторине приняли участие более 800 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Ван Ромпей удостоен титула "посла хайку" в ЕС 1651

Экс-президент ЕС и бывший премьер-министр Бельгии Херман Ван Ромпей удостоен титула "посла хайку" в Евросоюзе. С соответствующим заявлением выступил премьер-министр Японии Синдзо Абэ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Создание маркетинговых материалов: перевод и редактирование", Общая тема

метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, перевод сайта.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Авторское пособие о том, как говорить по-польски, ругаться и декламировать стихи




Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних?




Выпускникам вузов в Грузии будут выдавать дипломы только со знанием английского языка




История переводов: "Сквозь лазурный сумрак ночи Альпы снежные глядят..."



Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий авиационных терминов
Глоссарий авиационных терминов



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru