Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIII международный конкурс хайку на русском языке

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Июля, 2021
Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.




Организаторы конкурса хайку: интернет-журнал "Улитка" и Отдел японской культуры Japan Foundation в ВГБИЛ.
Работы принимаются до 31 августа 2021 года в номинациях:
- традиционные хайку
- современные хайку
- сэнрю и юмористические хайку
- фристайл.
Дополнительно будут приниматься стихи на тему "Дорога". Тему конкурса можно раскрыть как в прямом, так и в переносном смысле. В этом году авторы смогут самостоятельно определять номинацию отправляемого на конкурс произведения.
Начинающим авторам рекомендуется прочесть статью "Как писать хайку на русском языке".
Принимается не более 5 произведений от одного автора.
Заявка подается через форму на сайте конкурса.
Победителей ждут призы и дипломы. Произведения, занявшие призовые места и отмеченные дипломами конкурса в каждой номинации будут опубликованы 15 декабря 2021 года на сайте конкурса с указанием их авторства.
Сайт конкурса: http://haikai.ru/mkh-13/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #интернет #автор #конкурс #стихи #юмор #стих #смысл #международный #хайку #нация #приз #мост #журнал #диплом #курс #произведения #год #номинация #народ #писать #том #Japan #пол #указ #род #мать #мат #возможность #2021 #авто

Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 6867

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 4792

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Конкурс перевода с языков народов Российской Федерации 2506

Совет по национальным литературам Союза писателей России объявил о начале конкурса перевода "Услышь, Россия, наши голоса".


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 3057

Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи.


Мирей Матье включит в новую пластинку романс Чайковского на русском языке 1597

Французская исполнительница и посол русского языка в мире Мирей Матье включит в свой новый диск с классическими произведениями романс на музыку П. И. Чайковского. Об этом она сообщила в ходе встречи со студентами в Государственном институте русского языка имени А. С. Пушкина.


Конкурс от "Макдоналдс" 2477

Совсем скоро наступит День всех влюблённых — праздник, который в последнее время стал популярен во многих странах мира.


В Лондоне проведут фестиваль русской поэзии "Пушкин в Британии" 1846

19 октября в центре британской столицы откроется фестиваль русской поэзии "Пушкин в Британии".


Все перемешалось в доме Облонских 2335

Бороться за чистоту русского языка с заимствованными словами пытались многое века. Однако наш язык в основе своей состоит из заимствованных слов. В языке ассимилировались слова из многих языков, нет «чистого» русского языка так же как нет «чистого» русского человека с точки зрения чистоты его крови.


Поздравляем победителя нашей Викторины ко Дню знаний! 2361

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Лилия из города Вязники. Она получает приз - книгу "Вверх по лестнице, ведущей вниз" Бела Кауфмана. Всего в викторине приняли участие более 800 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: экспортный, декларация, таможенный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Немцы взялись за картошку




105-я годовщина смерти Л.Н.Толстого




Брэд Питт – "хранитель немецкого языка"?




Президент Киргизии осваивает английский язык, чтобы самостоятельно вести международные переговоры




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"




В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии



Устный перевод: с чем его едят


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Light Glossary
Light Glossary



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru