Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






XIII международный конкурс хайку на русском языке

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.




Организаторы конкурса хайку: интернет-журнал "Улитка" и Отдел японской культуры Japan Foundation в ВГБИЛ.
Работы принимаются до 31 августа 2021 года в номинациях:
- традиционные хайку
- современные хайку
- сэнрю и юмористические хайку
- фристайл.
Дополнительно будут приниматься стихи на тему "Дорога". Тему конкурса можно раскрыть как в прямом, так и в переносном смысле. В этом году авторы смогут самостоятельно определять номинацию отправляемого на конкурс произведения.
Начинающим авторам рекомендуется прочесть статью "Как писать хайку на русском языке".
Принимается не более 5 произведений от одного автора.
Заявка подается через форму на сайте конкурса.
Победителей ждут призы и дипломы. Произведения, занявшие призовые места и отмеченные дипломами конкурса в каждой номинации будут опубликованы 15 декабря 2021 года на сайте конкурса с указанием их авторства.
Сайт конкурса: http://haikai.ru/mkh-13/

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #интернет #автор #конкурс #стихи #юмор #стих #смысл #международный #хайку #нация #приз #мост #журнал #диплом #курс #произведения #год #номинация #народ #писать #том #Japan #пол #указ #род #мать #мат #возможность #2021 #авто

Chatbot machine learning language service 8410

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


5 лучших приложений для перевода 1295

В наши дни практически у каждого есть смартфон. Если вам срочно нужно перевести определенную фразу или слово, открыть приложение намного быстрее, чем листать огромный словарь. Бюро переводов "Фларус" хочет быть в курсе событий в сфере переводов, поэтому эта статья посвящена пяти лучшим приложениям для перевода.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 2308

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новые слова на смену иностранным заимствованиям 1889

Общеизвестно, что заимствования есть во всех языках. Чтобы сократить использование иностранных слов на данном языке создаются их аналоги.


День Франции в Москве 2486

В Москве 15- го июля, маленькой Францией на один день, станет дизайн- завод "Флакон".


Мобильное приложение научили подбирать к фотографиям стихи 1534

Российская компания Lextre представила мобильное приложение «Поэтайзер. Правильные слова», которое умеет подбирать стихотворения к загружаемым в приложение фотографиям.


Конкурс русского языка "Диалоги на русском языке" 2547

Русский язык необычайно красив, гибок и является одним из самых развитых языков мира, обладающий богатым словарём. На русском языке говорят 277 миллионов человек не только в России, но и в мире. По числу владеющих им русский язык занимает пятое место в мире. Это язык великой русской литературы, сыгравшей огромную роль в распространении культуры и языка.


Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 4452

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Мероприятие в Праге, приуроченное к Европейскому дню языков 3438

25 сентября на курсах русского языка при Российском центре науки и культуры в Праге состоялся День открытых дверей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература"




В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги




Оргкомитет "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса художественного перевода




В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии




Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года



Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий научного редактора
Глоссарий научного редактора



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru