|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России |
|
|
Российские классические музыканты продолжают пользоваться спросом за рубежом и поддерживают высокий авторитет русской академической школы.
Государственный Академический Симфонический Оркестр России с Михаилом Плетневым в качестве дирижера принял участие в неделе «Великие оркестры» в «Делибесе» (культурный центр Delibes). Испанская критика производит приятное впечатление своей глубиной. Авторы статей предлагают очень подробный разбор всех нюансов выступления музкантов, безжалостно отмечая любые погрешности исполнения. Тем более приятно, что их оценка выступления русского оркестра оказалась высокой. Перевод текста доставил определенные трудности в силу специфики терминологии, применяемой профессионалами в описании работы музыкантов. Привлекался профильный редактор, имеющий опыт работы в концертном агентстве.
Все больше и больше людей имеют блог. Учитывая, что в наши дни можно зарабатывать на жизнь личным блогом, это неудивительно. Для многих мечтает иметь возможность писать о своих хобби и интересах. |
По мотивам одного из хитов короля рок-н-ролла Элвиса Пресли американское издательство Dial Books for Young Readers представит детскую книгу. Издание появится на прилавках книжных магазинов 13 ноября этого года. |
Самое раннее письмо Джона Леннона, написанное знаменитым "битлом" в 11 лет, не удалось продать с молотка. Его оценивали в 30 до 40 тыс. фунтов стерлингов (от 43 до 57 тыс. долл.). |
Несмотря на то, что это один из самых популярных музыкантов 20-го века, содержание песен Боба Марли может быть не всегда понятно для многих его слушателей. |
Русский язык занимает почетное второе место после немецкого в Германии по частоте употребления в разговорной речи, а в печатных СМИ - третье. Такие данные содержатся в результатах исследования "Иноязычные публикации в Германии", подготовленного сообществом "Международная помощь СМИ". |
В столице Республики Коми 19 октября прошла конференция “Коми язык в столице республики – городе Сыктывкаре”, на которой обсуждались различные аспекты функционирования национального языка в современных условиях. |
Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Каталог нагревателей / Heaters catalog", Технический перевод метки перевода: производитель, структура, эффективность.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|