Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России

Российские классические музыканты продолжают пользоваться спросом за рубежом и поддерживают высокий авторитет русской академической школы.

Philipp Konnov
07 Июля, 2011

Государственный Академический Симфонический Оркестр России с Михаилом Плетневым в качестве дирижера принял участие в неделе «Великие оркестры» в «Делибесе» (культурный центр Delibes). Испанская критика производит приятное впечатление своей глубиной. Авторы статей предлагают очень подробный разбор всех нюансов выступления музкантов, безжалостно отмечая любые погрешности исполнения. Тем более приятно, что их оценка выступления русского оркестра оказалась высокой. Перевод текста доставил определенные трудности в силу специфики терминологии, применяемой профессионалами в описании работы музыкантов. Привлекался профильный редактор, имеющий опыт работы в концертном агентстве.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #проект #оркестр #критика #пресса #музыкант

Превратите свой блог в многоязычный 2194

Все больше и больше людей имеют блог. Учитывая, что в наши дни можно зарабатывать на жизнь личным блогом, это неудивительно. Для многих мечтает иметь возможность писать о своих хобби и интересах.


Песню Элвиса Пресли Love me tender издадут в виде детской книги 1254

По мотивам одного из хитов короля рок-н-ролла Элвиса Пресли американское издательство Dial Books for Young Readers представит детскую книгу. Издание появится на прилавках книжных магазинов 13 ноября этого года.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самое раннее письмо Джона Леннона не удалось продать с молотка 1837

Самое раннее письмо Джона Леннона, написанное знаменитым "битлом" в 11 лет, не удалось продать с молотка. Его оценивали в 30 до 40 тыс. фунтов стерлингов (от 43 до 57 тыс. долл.).


Что нужно знать о песнях Боба Марли? 3166

Несмотря на то, что это один из самых популярных музыкантов 20-го века, содержание песен Боба Марли может быть не всегда понятно для многих его слушателей.


В Германии русский язык занял второе место по частоте употребления после немецкого 2738

Русский язык занимает почетное второе место после немецкого в Германии по частоте употребления в разговорной речи, а в печатных СМИ - третье. Такие данные содержатся в результатах исследования "Иноязычные публикации в Германии", подготовленного сообществом "Международная помощь СМИ".


Участники конференции предложили меры по развитию языка коми 2504

В столице Республики Коми 19 октября прошла конференция “Коми язык в столице республики – городе Сыктывкаре”, на которой обсуждались различные аспекты функционирования национального языка в современных условиях.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 2979

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог нагревателей / Heaters catalog", Технический перевод

метки перевода: производитель, структура, эффективность.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Для СМИ России введут список из 5 млн. запретных слов




Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей



Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


Мастер-класс для молодых переводчиков


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы с акцентом на стиль и жанр текста
Тематики текста, для которых в переводе первостепенное значение имеет стилистика и жанр. Услуги переводчиков-носителей языка, стоимость за страницу текста.



Глоссарий в области термообработки металлов
Глоссарий в области термообработки металлов



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru