Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






The English language is a bit of a sponge

The spread of the British Empire around the globe has meant that many words of foreign origin have crept into common daily use.

Philipp Konnov
24 Мая, 2021

There are over 1,000 words of Indian origin in the English language. Many dating from the English presence in India, and many from the Indian diaspora based in the UK.

words of foreign origin

Some common ones, which you might already know include:

1. Bungalow
A bungalow is a single storey house with a low profile, no stairs and perhaps a veranda. It sometimes has upper rooms set in the roof. Dormer windows are a big giveaway. The first acknowledged bungalow in England was built in 1869.

The word bungalow is derived from the Gujerati word Bangalo, meaning a "house in the Bengal style".

2. Chutney
Chutney is a portmanteau term for a cold sauce made of fruit, spices, sugar and vinegar. The name is derived from the Hindi word Chatni, meaning "to eat with an appetite". While the usage in Britain outside restaurants and specialised shops seems to be mainly restricted to pickled preparations, in India it refers to both fresh and pickled preparations. It is not to be confused with achar, which is growing in popularity. Chutneys are usually sweet and rarely sour, and an Atchar can contain oils and is rarely sweet.

3. Bangle
Tell me you didn’t know that bangles are an Indian invention. Simply put, a bangle is a rigid ornamental bracelet. It can be worn around the wrist or ankle. In Hindi, they are known as Choodi.

4. Jungle
It’ll surprise most people that the word jungle originated in the Sanskrit Jangala, meaning rough. The exact history, and whether it referred to dry or wetlands is unclear. A similar word in Urdu is Jangal. In India and the Iranian Plateau, it refers to the unkempt plant growth taking over abandoned areas.

5. Guru
Guru is the Sanskrit term for a master, mentor or guide. In the original Sanskrit, it also means a dispeller of darkness.
Many, particularly dialect words, come into English from closer to home, Scotland, Ireland and Wales. This is particularly true of the Lowland Scottish dialect, in which many words are taken from French and Scottish Gaelic.

Scottish

6. Ashet
For many years, Scotland and France had a common enemy, England, and many French words have passed into Scots English. An Ashet is a large shallow oval dish, used to serve or eat food.
It comes from the French Assiette, meaning plate.

7. Canny
Over the years, canny has acquired several meanings. In Scotland, it means shrewdness and good judgement. In Northern England, it means pleasant or nice. It depends on the context and the speaker for its exact meaning. Its etymology, like so many dialect words, is unknown.

8. Sleekit
To be described as sleekit is not complimentary. Originally meaning shiny or smooth, it now means a person who is oily and ingratiating. Applied to some people, often lawyers and politicians, it also means sly, cunning and weasel-like. It is thought to come from Sleek.

9. Kerfuffle
Sometimes spelt Carfuffle, meaning a disturbance or fuss.

10. Skulduggery
Skulduggery came into common usage in English in the mid-nineteenth century. It means unscrupulous or underhanded behaviour. It comes from the Scots skuldudrie which has the slightly stronger meaning of adultery, obscenity or fornication.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #origin #language #words #Indian #England #English language #заимствования

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 5795

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Proofreading of English text 1167

If you often publish in English-language publications, then you probably always try to maximize the quality of the English language in your articles. This publication is based on a review from one of our clients who used the proofreading service by a native English speaker.


Translation of abbreviations 2006

Abbreviations like email, login, spam are beginning to be used in everyday life. Translation has its own features.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


How Russian has enriched European languages 2250

Probably, everyone knows that the words internet and computer originated in the English language. However, Russian «migrants» can be found in English as well.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов 3801

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.


Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований 3106

Депутаты Госдумы РФ от партии ЛДПР подготовили поправки к закону "О государственном языке РФ" и Кодексу об административных правонарушениях.


В Иордании открылся форум в защиту чистоты литературного арабского языка 3204

В иорданской столице Аммане с 22 ноября 2012 г. проходит международная конференция, посвященная возрождению литературного арабского языка, главным организатором которой выступила Иорданская академия арабского языка.


Перевод на спанглиш: Лингвисты включили ряд англицизмов в официальный словарь испанского языка 3743

Королевская академия испанского языка, постоянно борющаяся за чистоту от иноязычных заимствований испанской речи, включила целый ряд слов английского происхождения в официальный словарь испанского языка.


Русские заимствования в немецком языке 6689

Их не так много, и, как правило, они употребляются только в тех случаях, когда необходимо выразить специфику русских реалий.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: алгоритм, доработка, техника, процедура.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Все современные языки подвергаются прессингу со стороны английского - лингвист



The Word of the Year


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


ABBYY Lingvo x5 Has Been Released


Interpreters Do Not Want To Pay Taxes (The Republic of South Africa)


A New Program For Medical Terminology


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru