|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Пекине был создан Институт стратегии развития отрасли перевода в Китае
|
|
|
 29 июня 2011 во Втором пекинском университете иностранных языков был создан институт стратегии развития отрасли перевода Китая - национальная исследовательская база отрасли перевода Китая.
В церемонии создания участвовали многие руководители Ассоциации переводчиков Китая, Китайского бюро иностранных языков, Международного союза переводчиков, Второго пекинского университета иностранных языков и журнала "Перевод в Китае".
Институт будет находиться во Втором пекинском университете иностранных языков под непосредственным руководством Ассоциации переводчиков Китая. Он будет следить за изменениями в отрасли перевода во всей стране, ее развитием и заниматься исследованиями в сфере перевода, содействовать здоровому развитию отрасли. Его цель - в полной мере мобилизовать и объединить ресурсы в области перевода нашей страны, создать широкую платформу для сотрудничества предприятий, огранизаций и вузов, чтобы эффективно развивать научные исследования, практику перевода и обучение, оказывать социальные услуги и консультации, вести международную деятельность и др.
Партийный секретарь Второго пекинского университета иностранных языков, Фэнпэй сказал, что создание Института стратегии развития отрасли перевода Китая - это важная мера, которая на основе внедрения мировых языков и лучших культурных достижений, всесторонне продвигает китайский язык и китайскую культуру.
27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome). |
Историк из США, профессор университета Алабама Лэрри Холмс создал книгу о Вятском гуманитарном университете «Войнa, эвакуация и реaлизация власти: Центр, периферия и Кировский педагогический институт, 1941-1952 годы». |
В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики. |
Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос. |
Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках. |
Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры". |
Около 90% студентов, которые проходят обучение в университетах Германии на переводческих отделениях, начинают работать по специальности уже на первом году обучения. |
Перевод с и на китайский язык стал очередным шагом в развитии языковых направлений переводчика PROMT. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Обсуждение психоаналитической литературы", Психология и философия метки перевода: лечение, исследование, психоаналитический, наблюдение, психоаналитик, литература, теория.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 35% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|