Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Баба-яга

Оказывается, имя знакомого всем с детства персонажа русских сказок Бабы-яги нерусского происхождения.





Согласно этимологическому словарю Шанского, это имя представляет собой сращение двух слов: баба "старуха" и яга "злая".

Составляющее "яга" родственно литовскому глаголу éngti "притеснять, мучить", а также англосаксонскому существительному inca "боль".

Таким образом, "яга" буквально — "злая женщина, мучительница, причиняющая боль".

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #баба-яга #этимология #Слово дня #литовский #персонаж #фольклор

Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 11479

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Переводы на литовский язык глазами переводчика 3009

Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст. Особенности литовского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.


Институт мировой литературы оцифровал свыше 600 редких научных книг 1862

Сотрудники Института мировой литературы при Российской академии наук оцифровали и выложили в открытый доступ более 600 редких научных изданий.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Алкоголь 3298

от араб. الكحل‎, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду


Слово дня: Бурдо́н 2159

непрерывно тянущийся (выдержанный) тон или музыкальный интервал


Слово дня: Фриссон 3444

озноб во время прослушивания музыки


Словения выплатит почти 9 тысяч евро грабителю из Литвы за перевод на русский язык во время судебного заседания 2215

По решению Европейского суда по правам человека, Словения должна выплатить компенсацию литовскому грабителю за назначение ему на суде переводчика на русский язык, а не на литовский.


В Дагестане переведут советские мультфильмы на лезгинский язык 2922

В Дагестане переведут советские мультипликационные фильмы на лезгинский язык. Переводом займется недавно открытая профессиональная студия звукозаписи.


В Ростове собирают словарь фольклорной лексики 2538

Сотрудник ростовского музея купечеств Елена Крестьянинова более 20 лет занимается народным фольклором Ростова Великого. Свои находки она собирает в единый словарь «Ростовские словечки».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, полиграфический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Как сокращаются английские слова?




Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет



Būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokykose?


Литовских парламентариев научат английскому и французскому языкам



Литовский язык просуществует еще не менее сотни лет




К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке




Британский суд допросил обвиняемого с помощью Google Translate



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Accounting, Audit & Finance Glossary
Accounting, Audit & Finance Glossary



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru