Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книга Альберто Мангеля "История чтения" в новом переводе Марии Юнгер

Издатель и публицист Борис Куприянов назвал аргентино-канадского писателя Альберто Мангеля главным рыцарем, крестоносцем чтения, а его книги - манифестами любви ценностям чтения.




В 2020 г. в издательстве Ивана Лимбаха вышла книга директора Национальной библиотеки Аргентины Альберто Мангеля - "История чтения". В ней Мангель рассказывает о чтении, исходя из собственного читательского опыта. Будучи подростком, он работал в книжном магазине, куда однажды зашел писатель Хорхе Луис Борхес. Почти слепому писателю нужен был чтец и он выбрал на эту роль Мангеля. С этого момента жизнь юноши изменилась, ведь благодаря своему мудрому наставнику, мир книг предстал перед ним совершенно в ином ракурсе. "История чтения" состоит из множества новелл и анекдотов, из разнообразных воспоминаний автора.
В ней Мангель размышляет о том, свободен ли читатель в своем восприятии прочитанного, как на наши отношения с книгой влияет предшествующий читательский опыт? Есть ли принципиальное различие между чтением про себя и чтением вслух, и когда первое сменяет второе в качестве господствующего метода? Как люди запоминают прочитанное? Автор воздает должное чтению, описывая этот процесс, как средство, определяющее судьбы человечества, действующее подобно колдовству и магии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #жест #наставник #рассказы #директор #процесс #слух #автор #работа #чтение #писатель #анекдот #книга #2020 #магазин #издатель


10 гениальных цитат о немецком языке 8138

Каков немецкий язык? Заботливый и романтичный или твердый и агрессивный? В статье собраны десять эрудированных точек зрения о языке Гете, которые проливают некоторый свет на этот вопрос.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 2850

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода 1065

В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио.




Международный конкурс для начинающих переводчиков 2873

Чешский центр в Москве объявил о начале международного конкурса переводов имени Сусанны Рот.


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 2501

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Китайский магазин "Шанс Боку" 3142

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.


Камчатская полиция перейдет на язык жестов 988

12 полицейских Камчатки изучили ручную азбуку и основы русского жестового языка


Полицейские в России освоят жестовый язык 1047

Некоторые категории полицейских в России должны будут освоить язык жестов. Соответствующее распоряжение подписал глава МВД России Владимир Колокольцев.


В ОАЭ прошла выставка арабских книг 1310

В ОАЭ сегодня завершается работа пятой ежегодной книжной выставки арабских книг Al Ain, организованной Национальной библиотекой Абу-Даби.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламная кампания / Advertising campaign", Маркетинг и реклама, Переводчик №795

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Казахстанский писатель презентовал книги на английском языке




В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода"




Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста




В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса



Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Русско-Финский разговорник
Русско-Финский разговорник



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru