Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книга Харуки Мураками "Писатель как профессия" с точки зрения критика

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Апреля, 2021
"Когда я пишу, я просыпаюсь рано утром и включаю виниловую пластинку. Не очень громко. Через 10 или 15 минут я забываю о музыке и просто концентрируюсь на том, что я пишу". Харуки Мураками




Имя японского классика Харуки Мураками известно всему миру. В самой же Японии любители его творчества еще ночью выстраиваются в длинные очереди у книжных магазинов, чтобы утром купить его новый роман.
Рассказывая о книге Харуки Мураками "Писатель как профессия", литературный критик Галина Юзефович пишет, что если ее рассматривать как очередное пособие по писательскому мастерству, то в первый момент она может показаться бесполезной. На вопросы неопытного писателя — как начать писать, как найти свой стиль, где учиться литературным приемам, что интересно читателю, как получить престижную премию, как преодолеть творческий кризис — Мураками отвечает уклончиво. Как начать писать? Садитесь и пишите. Где учиться творческому письму? Нигде, это лишнее — достаточно просто читать побольше. Что интересно читателю? Это неизвестно и неопределимо, писать надо о том, что интересно тебе самому, а читатель подтянется — ну, или не подтянется, тут уж как пойдет. Как получить престижную премию? Премии не важны, а порой только мешают, о них лучше вообще не думать. Творческий кризис? Что это? Если не хочется — просто не пишите, займитесь чем-то другим. И все же книга "Писатель как профессия" рассказывает о самом Мураками как о действующей модели писателя, на примере которой легко и удобно объяснять базовые вещи. "Писатель как профессия" - книга о литературе в целом, и о том месте, которое занимает в ней писатель Харуки Мураками.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пол #том #тур #магазин #читатель #рост #профессия #рассказы #ночь #классик #пособие #книга #стиль #Харуки Мураками

Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 3488

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Книга Альберто Мангеля "История чтения" в новом переводе Марии Юнгер 2561

Издатель и публицист Борис Куприянов назвал аргентино-канадского писателя Альберто Мангеля главным рыцарем, крестоносцем чтения, а его книги - манифестами любви ценностям чтения.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 2719

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Презентация книги "Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов" 3150

11 февраля в 19.00 в концертном зале Дома-музея Марины Цветаевой по адресу: Борисоглебский пер., д. 6, стр. 1 состоится презентация книги "Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов".


Гранты Looren Translation 2020 2368

Гранты Looren Translation ежегодно присуждаются за проекты по переводу произведений швейцарской литературы.


Самые распространенные языки в России 3249

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.


"Легкий экзамен на степень бакалавра" 1805

В феврале 2019 года в Молдове представили пособие по болгарскому языку.


Харуки Мураками выбыл из гонки за альтернативную Нобелевскую премию 1975

Японский писатель Харуки Мураками отказывается номинироваться на альтернативную Нобелевскую премию. Об этом сообщил оргкомитет Новой академии Швеции, учредивший награду.


Диалекты в Швейцарии 2227

В отличие от немецкой части Швейцарии, где бережно относятся к диалектам, французские и итальянские диалекты исчезают.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Способ улавливания благородного металла в результате испарения из катализатора", Патенты

метки перевода: оксид, металл, благородный, катализатор, платина, улавливания.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Виды чая на китайском языке




Диктанты на разных языках




У вас шкаф фирмы IKEA? Вероятно, его название обозначает профессию.




Интернет-магазин Snapdeal стал многоязычным




В Финляндии русскоязычных детей мотивируют читать книги на родном языке




В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Русско-Турецкий разговорник
Русско-Турецкий разговорник



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru