Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что делает японский язык красивым?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Апреля, 2021
Опрос японцев показал, что большинство считает простые приветствия одними из самых красивых элементов их языка.


японский, японский язык

В большинстве случаев люди, изучающие японский, больше озабочены тем, чтобы вообще говорить по-японски, а не на 美 し い 日本語 (уцукусии Нихонго) красивом японском языке.

Однако важно понимать, что такое 荒 い (арай, грубый) и что такое (кирей, красивый).

В японском языке, с его богатой историей поэзии и склонностью к вежливости, есть богатые и многочисленные выражения красоты. На ум приходят такие слова, как と き め く (токимеку, трепетать или процветать) и た お や か (таояка, изящный).

Однако по мнению японцев, し い 日本語 проще, чем вы думаете. Опросы показали, что люди думают, что самые красивые японские 言葉 (котоба, слова / фразы) - это:

思 い や り の あ る 言葉 (omoiyari no aru kotoba, слова внимания / задумчивости),

挨 拶 の 言葉 (aisatsu no kotoba, слова приветствия),

季節 の 移 り 変 わ り を 表 す 言葉 (kisetsu no utsurikawari o arawasu kotoba, слова, которые выражают смену времен года),

謙遜 な 言葉 (кенсонна котоба, скромные выражения),

俳 句 な ど の 言葉 (хайку надо но котоба, слова хайку).

Это означает, что многие люди думают, что самые красивые японские выражения, которые вы могли бы вообразить, столь же просты, как ご 苦 労 様 で し た (gokurōsama deshita, спасибо за вашу тяжелую работу).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #японский #японский язык #日本 #日本語 #хайку #красивый #выражения

Ghostwriting vs. Copywriting 1687

Ghostwriting is a process in which professional writers write on behalf of the author without obtaining attribution or public recognition.


18 любопытных слов, которые невозможно перевести. Часть 2 2744

Продолжаем тему непереводимых слов.


Гендерно-дифференцированный язык 4900

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Написание статьи в академическом тоне и стиле 4332

На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле.


В преддверии Олимпийских игр в Японии придумали упрощенную версию японского языка 3971

В преддверии Олимпийских игр в Японии начали выпускать для туристов значки, футболки, мини-плакаты, флаеры, флажки и таблички с наиболее распространенными фразами на упрощённом японском языке. Все это позволит устранить языковой барьер гостям знаменательного мероприятия.


Убегать туда, где перец растет... необычные польские выражения 6852

В польском языке, как и в русском, есть устойчивые сочетания, которые ярко передают состояния, ситуации, характеризуют людей или явления, однако при дословном переводе прозвучат как минимум странно. Приведем самые безумные, смешные и необычные польские идиомы.


«Токсичный» словарь уходящего года 2093

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.


В России открыт прием заявок на поэтический конкурс хайку 1740

В России в десятый раз проводится поэтический конкурс хайку на русском языке. Организаторами конкурса являются редакция интернет-журнала «Улитка» и Отдел японской культуры Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы.


Здравствуй, Япония! 3201

Какие слова из японского языка прижились в нашей речи?



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Проверка и оценка компетентности", Технический перевод

метки перевода: оценка, компетентность, подводный, проверка, обследование.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Лингвисты НИУ ВШЭ составили словарь языка интернета




Курьезы при переводе или как армяне захватили Китай




Китайский язык: как выразить свои чувства при разлуке с друзьями?




Ван Ромпей удостоен титула "посла хайку" в ЕС



「生きたロシアの言葉」は日本で響く


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по геологии, тектонике, геофизике и минералогии
Глоссарий по геологии, тектонике, геофизике и минералогии



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru