Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лонг-лист международного букера 2021 года (International Booker)

"Идеальная девятка" (The Perfect Nine) кенийского писателя - первое произведение, написанное на африканском языке, вошедшее в лонг-лист.

Филипп К.
31 Марта, 2021

Нгуги ва Тионго стал первым писателем, номинированным на Международную Букеровскую премию как автор и переводчик одной и той же книги, и первым номинантом, написавшим на коренном африканском языке.


Нгуги ва Тионго (Ngugi wa Thiong’o) номинирован как автор и переводчик для International Booker.



83-летний кениец Тионго является писателем и переводчиком "Совершенной девяти", романа в стихах, который судьи охарактеризовали как "авторитетную и поэтическую сказку о месте женщины в обществе богов" и написанную на языке банту - гикуйю.

Тионго писал такие романы, как "Зерно пшеницы" и "Лепестки крови" на английском языке до 1970-х годов, когда он решил писать на своем родном языке. Его работа была запрещена правительством Кении, и он был заключен без суда в течение года в тюрьме строгого режима, где он написал на туалетной бумаге первый современный роман гикуйю "Дьявол на кресте".

В этом году длинный список International Booker охватывает 11 языков и 12 стран, и многие его работы также являются кросс-жанровыми. К ним относятся "Когда мы перестаем понимать мир" Бенджамина Лабатута, научно-популярный роман, в котором рассказывается о моментах научных открытий и рассказывается об Альберте Эйнштейне и Эрвине Шредингере. Книга немецкого писателя Джудит Шалански "Опись потерь" - это история потерянных вещей. А россиянка Мария Степанова номинирована за "Историю своей семьи".

Мемуары Степановой, получившие признание в России, стали ее английским дебютом.


Лонг-лист международного букера 2021 года

Я живу в трущобах, Джан Сюэ, перевод с китайского Карен Гернант и Чен Цзэпинг (издательство Йельского университета)

Ночью вся кровь черна, Давид Диоп, перевод с французского Анны Мощовакис (Пушкин Пресс)

Грушевое поле, Нана Эквтимишвили, перевод с грузинского Элизабет Хайуэй (Peirene Press)

Опасности курения в постели, Мариана Энрикес, перевод с испанского Меган МакДауэлл (Granta Books)

Когда мы перестанем понимать мир, Бенджамин Лабатут, перевод с испанского Адриана Натана Уэста (Pushkin Press)

The Perfect Nine: The Epic of Gikuyu and Mumbi by Ngugi wa Thiong’o, перевод с Гикуйю автором (Харвилл Секер)

Сотрудники, Ольга Равн, перевод с датского Мартина Эйткена (Lolli Editions)

Летний брат, Яап Роббен, перевод с голландского Дэвида Доэрти (World Editions)

Опись потерь, Джудит Шалански, перевод с немецкого Джеки Смит (Quercus)

Незначительная деталь, Адания Шибли, перевод с арабского Элизабет Жакетт (Fitzcarraldo Editions)

Памяти памяти, Мария Степанова, перевод с русского Саши Дагдейл (Fitzcarraldo Editions)

Несчастье, Анджей Тихи, перевод со шведского Николая Смолли (И другие истории)

Война бедных, Эрик Вийяр, перевод с французского Марка Полиццотти (Пан Макмиллан)

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Booker #издатель #история #роман #автор #издательство #переводчик #книги #Букер #писатель


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 4302

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лауреатом Букеровской премии-2016 стал американский писатель Пол Битти 953

Лауреатом Букеровской премии-2016 стал американский писатель Пол Битти, написавший роман о расовой политике США «Распродажа».


Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста 1798

Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста, однако нехватка талантливых кадров в этой сфере пока ощутима. К такому выводу пришла Ассоциация переводчиков Китая, подготовившая доклад о деятельности индустрии в канун празднования 30-летия со дня своего основания в Пекине.




В Москве проходит международная специализированная выставка Индустрия образования - 2012 1109

На выставке посетители смогут найти информацию об образовательных учреждениях и технологиях обучения. Дата проведения выставки с 26.11.2012 по 27.11.2012. Выставка пройдет в гостинице Рэдиссон САС Славянская.


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 2199

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку 2287

В Грузии состоялась международная конференция, посвященная вопросам обучения английскому языку, в которой приняли участие свыше ста грузинских педагогов и представители британского издательства McMillan Education в Закавказье.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 2780

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


В России назвали лучшую книгу десятилетия 1586

Роман "Грех" писателя Захара Прилепина назван лучшей книгой десятилетия по итогам присуждения литературной премии "Супер нацбест".


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык 1909

Американские кинематографисты экранизируют одно из главных произведений русской классики - роман "Идиот" Федора Михайловича Достоевского.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Приглашение / Invitation", Религия, Переводчик №1033

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Армянский язык не нуждается в сохранении


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Глоссарий для перевода проектной документации
Глоссарий для перевода проектной документации



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru