Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury

Vedoucí katedry ruského a francouzského jazyka Pedagogické fakulty Západočeské univerzity v Plzni Jana Sováková získala diplom Fondu ruské kultury za dlouholetou a obětavou činnost jako přední český literární vědec známý ve světové rusistice.

Miloš Hozda
06 červenec, 2011

Ocenění jí předal na filmovém festivalu v Karlových Varech slavný ruský režisér Nikita Michalkov.

„Svědčí o tom její účast na mnoha mezinárodních konferencích a kongresech, naposledy na 13. Mezinárodním kongresu rusistů MAPRJAL v polovině května," uvedl předseda České asociace rusistů a člen prezidia MAPRJAL (Mezinárodní asociace učitelů ruského jazyka a literatury), Jiří Klapka.

Česká asociace rusistů (ČAR) byla založena v roce 1975. Je dobrovolnou a nezávislou zájmovou organizací s profesní orientací, sdružující učitele ruského jazyka a literatury, překladatele, vědecké a kulturní pracovníky, umělce a studenty. Jejími cíli jsou podpora vzdělávací činnosti, tvorba učebních pomůcek, propagace ruské kultury, vědy a umění, organizace dalšího vzdělávání prostřednictvím seminářů, konferencí a sympozií, a publikační činnost.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #MAPRJAL #student #ocenění #univerzita #rusistika #ruština #оценка #университет #русистика #русский #чешский


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 9702

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


V Česku startuje nový školní rok s důrazem na výuku cizích jazyků 1372

Dnes byl v Česku zahájen nový školní rok, během kterého bude podle zákona kladen větší důraz na výuku cizích jazyků. Zatímco doteď bylo vyučování druhého cizího jazyka na základních školách doporučené, ode dneška je povinné.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 1685

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.




Reforma školství v Česku, žáci se budou učit druhý cizí jazyk povinně již na základní škole 1428

S rozsáhlou reformou školství přišlo české ministerstvo školství, které od začátku nového školního roku zavede několik změn ve výuce. Jednou z nich je povinnost výuky druhého cizího jazyka již na základní škole.


Единые вступительные экзамены в китайские вузы 3085

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.


Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь 1811

Одно из самых крупных в мире издательств Harper Collins выпустит украинско-английский словарь, созданный на базе живого украинского языка.


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего 3894

Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано?


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 99487

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Европейский Союз ищет переводчиков 1407

Европейское бюро подбора персонала (EPSO) открыло второй этап тендера для лингвистов, письменных и устных переводчиков, которые смогут работать во всех заведениях ЕС.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Технические термины / Technical terms", Технический перевод

tagy překladu:



Nyní je v práci: 76
Zatížení kanceláře: 43%

Поиск по сайту:



Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru