Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс по проверке грамотности "Тотальный диктант" запустил аудиокурс

Организаторы конкурса по проверке грамотности "Тотальный диктант" объединились с сервисом аудиокниг Storytel и запустили цикл занятий, посвященных правилам правописания.

Наталья Сашина
01 Марта, 2021




В цикл под названием "Орфографические истории" вошли правила правописания, которые вызвали наибольшие трудности у участников акции в разные годы. Всего в цикл вошло 15 выпусков, каждый из которых длится 8-10 минут.

Выпуски объясняют по одному правилу с примерами его применения в различных контекстах, а также приводится история одного слова.

Истории зачитывают автор курса Ксения Туркова и автор текста "Тотального диктанта" 2021 года, писатель Дмитрий Глуховский.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамотность #акция #диктант #правила #писатель #Тотальный диктант #автор

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов в сфере международной логистики, фрахта и таможенного оформления 1402

Актуальный глоссарий, содержащий наиболее распространенные термины в сфере международной логистики — от доставки и транспортировки грузов до процедуры таможенного оформления и сопутствующей документации — может значительно облегчить работу переводчиков.


В Уфе проведут "Тотальный диктант" на башкирском языке 2992

В субботу, 11 апреля, в Башкирском государственном университете пройдет аналог акции "Тотальный диктант" - Региональный диктант по башкирскому языку. Участвовать в акции могут все желающие.


Россия проведет "Тотальный диктант" на знание бурятского языка 2965

25 октября 2014 года акция "Эрдем" ("Знание") объединит жителей семи государств.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Тотальный диктант" будут писать в Заполярье, Антарктике и в космосе 3156

В международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант", которая в этом году состоится в одиннадцатый раз, примут участие около 50 тысяч человек.


Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина 3238

Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина.


Češi měli rozhodnout o změnách v gramatice, nechtějí je 3007

V červnu spustil Ústav pro jazyk český elektronický dotazník, ve kterém se měli uživatelé vyjádřit k současným pravidlům ohledně psaní velkých písmen. Pokud by veřejnost ve velkém preferovala změny, došlo by v českém pravopisu k úpravám.


В переводе на грамотный: Пользователей Yandex научат писать без ошибок 3650

Крупнейший российский поисковик "Яндекс" в преддверии нового учебного года запустил сервис "Работа над ошибками", цель которого - помочь пользователям запомнить написание сложных слов.


Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 2937

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 3098

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог биомедицинского оборудования / Catalog of biomedical equipment", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay



Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук


Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Вопрос об авторском праве


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


В Бразилии открыта горячая линия по вопросам грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по промышленным роботам
Глоссарий по промышленным роботам



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru