What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






The New Messaging Client Offers Free Language Translation

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 July, 2011
The program offers free language translation while chatting which makes it possible for users, who cannot speak more than one language, to chat with people speaking other languages.


MSP Messenger, a free instant messaging client created by Turkish engineers, has attracted more than 250,000 users from 124 countries only 24 hours after it was released.

With its online translation feature, MSP Messenger has aroused great interest from Internet users across the world. "Now it is time for Turkey to introduce global brands in informatics," said Necmettin Ozalp, a software engineer who created MSP Messenger.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #Internet #Turkish #machine translation #software #translation #online #messenger

Популярные языки в переводах за февраль 2025 года 2267

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за февраль 2025 года.


Translation of the Turkish export declaration 1232

The Turkish export declaration (İhracat Beyannamesi) is an official document confirming the export of goods from the country. It contains information about the goods, as well as information about the parties to the transaction (exporter and importer) and the terms of delivery. This document is required for customs clearance and is mandatory for all export operations, ensuring compliance with both international and national regulations.


Key Factors for Successful Mobile App Localization 1093

The mobile app industry continues to grow rapidly, and in the face of growing competition, localization is becoming not just an option, but a mandatory element of a global digital strategy. Research confirms that app localization increases downloads by 128% in each country, and revenue by 26%. In order not to miss out on an international audience, companies need to partner with professional translation agencies.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Post optimization for VKontakte and Telegram 2744

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


Website translation into Turkish - diacritics and html-codes 1395

When translating a site into Turkish, the translator typesets the text in the Turkish locale with the required encoding, and there are no problems when displaying pages. However, if the site`s encoding is different, then there may be problems displaying diacritical marks in Turkish. We will show how this problem can be circumvented.


Международная дистанционная олимпиада по переводу 3385

Олимпиада называется Homo Interpretans и посвящается Международному году фундаментальных наук в интересах устойчивого развития, объявленному Генеральной ассамблеей ООН.


Post-editing machine translation 2954

Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client.


Advertising of Translation Services 3309

Our tips for context advertising, marketing and promotion of translation services will be valuable for translation companies, beginners in the advertising market, as well as old-timers.


Website translation into Arabic 3020

The Flarus Translation Agency is engaged in professional translation of variably targeted websites into different languages. Our clients commonly order the website translation into English due to the desire to expand the audience in a westerly direction. Yet, benefits provided by a website version focused, for example, on the Arabic-speaking audience are also noteworthy.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

translation tags: журнал, энегетика.

Translations in process: 114
Current work load: 27%

Поиск по сайту:




Limba română se află pe locul 8 în topul celor mai folosite limbi de către spammeri



Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky


The Most Spreading Language In The World Is Not English


Japanese Translation Software Showcased At The University Of Ulster's Magee Campus


Are Computers The Future Of Translation?


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru