Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В центрах вакцинации Японии будут работать переводчики

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

02 Марта, 2021
Как гласит японская пословица: "Я сужу о тебе по себе. Ты судишь обо мне по себе. Мы оба ошибаемся... "





В стране восходящего солнца все устроено иначе. Началась пора цветения сакуры. Здесь это называется ханами (花見), то есть любование цветами. Это зрелище манит и местных, и иностранцев.
В городе Ямато, недалеко от Токио, проживает примерно 7300 иностранных граждан из более 80 стран.
В соседнем городе Аясэ иностранные жители составляют около 5% населения, что является довольно высоким показателем.
Поэтому уже летом, когда будет завершена вакцинация пожилых жителей, местные власти планируют в центрах вакцинации предоставить иностранцам услуги переводчиков. Будет осуществляться перевод на 20 языков.
Чтобы воспользоваться этой услугой, иностранцы должны будут заблаговременно подать заявку.
В талонах на вакцинацию, а также в информационных материалах будут использоваться простые фразы на японском языке. Планируется также использование планшетов, с помощью которых иностранцы смогут консультироваться с врачами дистанционно через переводчиков.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #花見 #переводчик #Токио #центр #врач #иностранцы #материал #работать #планшет #услуги #вакцина #показ #дистанционно #лето

Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 9805

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Где заказать специализированные услуги корректуры и редактирования носителем английского языка 860

Корректура носителем языка важна для того, чтобы текст звучал естественно и не содержал ошибок, особенно для научных работ, деловых документов или творческого письма.


Переводы в мебельном производстве 3402

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Токио вернули на место указатели на русском языке 2603

Власти Японии посчитали ситуацию с указателями на русском дискриминацией.


Русский центр в Болгарии 1894

В Болгарии открылся пятый Русский центр.


Языковой барьер мешает полиции в работе с иностранцами 2329

В Южной Африке полицейские испытывают трудности в общении с иностранцами


День открытых дверей в Пловдиве 1657

В Русском центре города Пловдив состоялся День открытых дверей.


В Латвии врач поставил пациенту «диагноз» «не понимает язык» 2080

В одной из поликлиник Юрмалы врач выдал пациенту справку с записью «не понимает язык». Пациент обратился к врачу-кардиологу, который общался в ходе приема на латышском языке, а мужчина отвечал ему на русском.


О привлечении иностранных туристов в российские отели 1590

Многие иностранцы впервые открывают для себя Россию как направление для туризма и отдыха, что становится модным трендом.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Машинный перевод VS профессиональный переводчик




Литературный клуб в Степанакерте




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




Медики-миротворцы на Дальнем Востоке будут изучать французский и китайский языки




Около трети детей в США начинают пользоваться гаджетами раньше, чем говорить на английском




Перевод на русский: В РФ создадут Совет по русскому языку



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов в полиграфии
Глоссарий терминов в полиграфии



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru