Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Поговорим на чистоту или начистоту - как правильно?

Сегодня разберем еще один непростой случай в русском языке, который у многих вызывает вопросы. Как правильно писать: "поговорим на чистоту" или "поговорим начистоту"? Разбираемся!

Наталья Сашина
02 Февраля, 2021




Сначала определимся с частью речи: в данном случае перед нами наречие. А значит должно действовать следующее правило: если наречие образовано путем соединения предлога с существительным, но между ними нельзя вставить прилагательное, местоимение или числительное, а также невозможно задать падежный вопрос к существительному, то пишется оно всегда слитно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #предлог #наречие #местоимение #падеж #прилагательное #числительное #Лингвистическая помощь


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 2892

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Американский школьный сленг: Как говорят тинейджеры (Часть 2) 652

Из первой части подборки примеров американского школьного сленга вы уже, наверное, поняли, что этот сегмент английской лексики очень пестр и не всегда понятен. Сегодня продолжим разбираться в языке американских тинейджеров.


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 2650

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.




Лингвистическая помощь: Можно ли ностальгировать по советским временам и колбасе за 2.20 1250

Любители вспоминать прошлое часто говорят о ностальгии по разным периодам времени в истории или или по каким-то деталям, которых давно уж нет. Но правильно ли применительно к этой тоске употреблять слово "ностальгия". Оказывается, не совсем! И вот почему.


Лингвистическая помощь: Кто такой "пожарный", а кто - "пожарник" 1919

В далеком советском прошлом детям в школе объясняли, что "пожарный" - это тот, кто тушит пожар, а "пожарник" - тот, кто его устроил, погорелец. Однако путаница в терминах, особенно в разговорной речи, случается очень часто. Обратимся к словарям, чтобы докопаться до правды.


Лингвистическая помощь: Грубый "невежда" и несведущий "невежа". Ой, наоборот... 1443

Слова "невежда" и "невежа" составляют паронимическую пару. Когда-то давно они были близкими по значению, но в наши дни - разошлись и обозначают совершенно разное. Хотя спутать их совсем нетрудно...


Взрослые способны выучить второй язык на уровне родного 1176

Исследователи из Калифорнийского университета в Риверсайде установили, что взрослые люди способны выучить второй язык на уровне родного. До сих пор такие способности приписывали только билингвам. Результаты проведенного ими исследования, доказавшего обратное, описаны в журнале Frontiers in Psychology.


Один из типов сложного наречия 787

В современной болгарской речи часто можно встретить элементы староболгарского языка, которые не только сохранены в своем изначальном виде, но и успешно интегрированы в молодежный сленг.


Почему `You`- одно из самых трудных слов для перевода? 896

Автор видео рассказывает о трудностях, с которыми можно столкнуться при переводе английского местоимения you.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Автоматизированная система управления группами летательных аппаратов", Авиация и летательные аппараты, Переводчик №24

метки перевода: полет, полетный, авиационный, учебный, , разработка, воздушное судно.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Институте Пушкина обсудили актуальные проблемы современной социолингвистики




В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь




Любопытные факты о китайском языке




Что произойдет с английским языком, если исчезнет буква "E"?




Английские слова, которые часто путают




Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных




В современных языках сохранились следы неандертальских наречий - лингвисты



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru