Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






II Международный конкурс киноперевода "Вавилон V"

Конкурс киноперевода проводится совместными усилиями библиотеки "Книга во времени" централизованной библиотечной системы Выборгского района Санкт-Петербурга и студии "Эйконал".

Лусине Гандилджян
15 Февраля, 2021


Цель конкурса — привлечь внимание к проблеме перевода короткометражного кино в России. Дело в том, что даже прекрасно снятые фильмы не попадают в конкурсную программу международных кинофестивалей за рубежом, поскольку их отклоняют на самом первом этапе отбора из-за низкого качества перевода. Конкурс - это прекрасная возможность познакомить талантливых кинематографистов с талантливыми кинопереводчиками, которые могли бы стать полноценной частью их команды и создать качественные субтитры на английском или французском языке, тем самым способствуя продвижению российского короткого метра за рубежом.

Уже с 1 марта 2021 года участники Конкурса смогут приступить к переводу одного из предложенных им короткометражных фильмов на русском языке продолжительностью от 8 до 30 минут, снятых за последние 5 лет, ранее не переведенных на английский или французский язык или имеющих неточный перевод.

Подробности на сайте: https://babylonv.eikonal.ru/rules.html

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кинематограф #французский #переводчик #английский #субтитры #сайт #конкурс #фильмы #2021 #Вавилон #французский язык #курс #часть


Google начал переводить надписи на иврите с изображений 10468

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 735

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


Конкурс перевода с языков народов Российской Федерации 720

Совет по национальным литературам Союза писателей России объявил о начале конкурса перевода "Услышь, Россия, наши голоса".




Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе" 1550

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


Псевдофренды или ложные друзья переводчика: лингивстический феномен 2780

В современной лексике европейских языков все больше появляется слов-интернационализмов,совпадающих по своей форме и, порой, частично или полностью по значению.Но, казалось бы,очевидное созвучие слов может быть обманчивым и порождать ошибки...


Владельца бара в Квебеке обвинили в пренебрежении французским языком 1652

Специалисты Квебекского офиса французского языка (фр. Office québécois de la langue française, OQLF) обвинили владельца бара "Blue Dog Motel" в Монреале в пренебрежении французским языком.


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков 2065

В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


Французский режиссер Мишель Гондри снимет фильм о легендарном лингвисте Ноаме Хомском 932

Знаменитый французский режиссер Мишель Гондри займется снимками документального фильма о выдающемся лингвисте, философе и политическом деятеле Ноаме Хомском.


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского 2293

Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Строение хоботка у самок Bonellia viridis", Зоология, Переводчик №844

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Глоссарий биржевой лексики (использовался при переводе описания и локализации терминала торговли акциями)
Глоссарий биржевой лексики (использовался при переводе описания и локализации терминала торговли акциями)



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru