Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Krieg und Frieden auf Übersetzerebene

Die Verleihung der Rowohlt-Übersetzerpreise verschafft den "Kämpfern" eine Verschnaufpause.


03 Juli, 2011

Der Streit um Übersetzerhonorare findet noch immer kein Ende. Aktuell drehen sich die Themen allerdings um die Buchmesse. Zu etwa einem Zehntel drehen sich dabei die Gespräche um die Vergabe der Rowohlt-Übersetzerpreise. Heuer erhält Werner Schmitz den Hauptpreis für seine Übersetzungen amerikanischer Literaturwerke.
Ungeachtet dessen, dass der mehrjährige Streit um die Honorare bereits beim Bundesgerichtshof ist, wurden die Übersetzer gerade von den Verlegern zu Preisträgern gemacht. Unglaublich, dass dies in der vorherrschenden Atmosphäre der Enttäuschung und Überdruss geschehen ist.
Denn der Streit betrifft nicht nur eine gerechte Entlohnung der Übersetzer, sondern auch die Anerkennung der unglaublich schweren, aber nicht immer bemerkter Arbeit der Übersetzer. Es geht vor allem Anerkennung, Würdigung und Lob.
Mit dem Rowohlt-Preis findet diese Anerkennung besonderen Ausdruck.

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Deutsch #немецкий #художественный перевод #литература #перевод #переводчик #премия #Rowohlt #Preis #Streit #Übersetzer #конкурс


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 5105

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Reklamation bezüglich Übersetzung des Textes = Fehler des Übersetzers? 1019

Wir mögen uns so viel nach der tadellosen Qualität der Übersetzung streben, aber manchmal gibt es doch Fehler. Wer nichts macht, macht nichts falsch.


Die Übersetzungsgeschichte: "Wenn Graffiti etwas ändern würden, wären sie gesetzwidrig" 2339

Wenn Wettbewerbe um die beste Graffiti veranstaltet werden, zum Beispiel, mit der Darstellung von der Porträts der Klassiker auf dem Territorium des Betriebs «Flakon» in Moskau, oder wenn Touristen erlaubt werden, an der Großen Chinesischen Wand zu schreiben, existieren es auch Organisationen, die Ideen der solchen Kunstart nicht teilen. Besonders wenn es um Graffiti in den Wagen der U-Bahnzüge, auf den Werbeschildern und Wegzeichen, sowie auf den Stadiondächern geht.




Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt 2653

Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden.


Arbeitsstipendien für Übersetzer 2277

Das Goethe-Institut bietet die neue Stipendien für literarische Übersetzer an.


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?" 2351

В Германии вышла долгожданная книга об особенностях языка рекламы.


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года 2351

Книги лингвистов Ирины Левонтиной "Русский со словарем" и Владимира Плунгяна "Почему языки такие разные" попали в длинный список премии "Просветитель" 2011 года области научно-популярной литературы.


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского 2786

Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве.


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова 1884

Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Лекарственные препараты для домашних животных / Medications for pets", Зоология

Übersetzungesmerkmale: лабораторный, результат, состав, биологически.

Unsere Übersetzungen: 112
Büroauslastung: 63%

Поиск по сайту:



Компания Google готовит переводчик для Android


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Строительные нормы и правила
Строительные нормы и правила



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru