Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пушкинский конкурс для учителей русского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

31 Января, 2021
Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. — П. Мериме, французский писатель и переводчик.


Пушкин, конкурс

Редакция "Российской газеты", Правительство Москвы объявили о начале Пушкинского конкурса для педагогов-русистов из стран ближнего и дальнего зарубежья.
Участники конкурса до 15 апреля 2021 года должны написать эссе на тему: "Русский онлайн в пандемию: испытание или шанс?".
Объем работы: до 10 000 знаков с учетом пробелов и знаков препинания. Цвет шрифта — черный. Размер шрифта для текста (кегль): 12. Тип шрифта — Times New Roman. Междустрочный интервал — полуторный.
Конкурсные работы принимаются по электронной почте: pushkonkurs@rg.ru
Призы: Лауреаты Конкурса, a это примерно 50 человек, награждаются дипломами, денежными премиями в размере 20 000 тысяч рублей и приглашаются на торжественную церемонию, которая состоится в сентябре этого года в Москве.
Сайт конкурса: https://rg.ru/2021/01/28/pushkinskij-konkurs-pobeditelem-mozhet-stat-kazhdyj-pedagog-rusist.html


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #премия #онлайн #Пушкин #konkurs #акция #знак #эссе #шрифт

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5759

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Конкурс "Французский орфизм" 3423

Поль Верлен написал поэтический сборник "Мудрость", находясь в тюремном заключении. Это обращение поэта к Богу и, возможно, лучшее его произведение.


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 2747

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британский Совет решил опубликовать эссе Джорджа Оруэлла о кулинарии спустя 70 лет 1914

Британский Совет принял решение опубликовать эссе Джорджа Оруэлла о кулинарии спустя 70 лет после отказа в публикации. В нем автор описывает британскую кухню, приводит свои рассуждения о диете, а также описывает рецепт идеального мармелада.


Орфографическая ошибка на денежных знаках 2533

В июле 2016 года войдет в обращение партия новых белорусских банкнот с орфографической ошибкой.


В Ванкувере проводится акция против китайской рекламы 2804

Расположенный на западном побережье Канады, Ванкувер настолько пользуется популярностью китайских иммигрантов, что заслужил прозвище “Hongcouver” и звание “самый азиатский город" за пределами Азии. Безусловно, представители этой национальности обогатили культуру и способствуют росту экономических показателей, однако в последнее время коренные жители города выражают свое недовольство по поводу все большего количества рекламных вывесок на китайском языке, появляющихся на улицах.


Indenfor rammerne af "Natten med Andersen" lød eventyr på dansk 4907

Om natten 5. til 6. april tilbragte mange børn rundt om i verden natten på biblioteker og skoler som en del af "Natten med Andersen", der har til formål at indgyde i børn en kærlighed for læsning.


La denominación de los deportes en las medallas de Juegos Olímpicos de 2014 están traducidas al inglés y hechas con el alfabeto Braille 3231

La presentación de las medallas de los Juegos Olimpicos de invierno de Sochi tuvo lugar el 30 de mayo de 2013 en San Petersburgo.


Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность" 3497

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

метки перевода: административный, жалоба, рассмотрение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык




"Ростелеком" проверит знания английского языка



В Уэльсе языковые заимствования не приняты


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu"


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий терминов в торговле
Глоссарий терминов в торговле



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru