Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Могут ли компьютерные переводчики когда-нибудь превзойти говорение на иностранном языке?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Января, 2021
Козий сыр или козий навоз? Не спрашивайте Google Translate - уточните у переводчика.


Google Translate, недоразумение


Поместите "crottin de chèvre" в Google Translate и есть вероятность, что вам скажут, что это переводится "козий навоз". Так что, при появлении в меню, вы, возможно, откажетесь от вкусного сыра из козьего молока, который часто подают в качестве закуски во Франции.

Именно из-за таких недоразумений Google признает, что его бесплатный инструмент, которым пользуется около 500 миллионов человек, не предназначен для замены человеческих переводчиков.

Туристы могут принять некоторые недоразумения, потому что технология дешева и удобна. Но когда ставки выше, например, в бизнесе, юриспруденции или медицине, эти услуги часто не оправдывают ожиданий.

Использование Google Translate может привести к некоторым серьёзным ошибкам, особенно когда слова имеют несколько значений, что часто имеет место в таких областях, как юриспруденция или инженерия.

Это не значит, что профессиональные переводчики не используют инструменты компьютерного перевода (CAT).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google Translate #переводчик #недоразумение #технология #ошибки #инструменты компьютерного перевода.

Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 6771

Правильный вариант: кофе навынос.


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 4354

Заключительная часть.


В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке 2239

6 июля 2018 года в Хельсинки состоялся саммит президентов России и США.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Машинный перевод, который грозится полностью захватить индустрию и выставить переводчиков в качестве устаревшего явления 2100

Так чем же особенным мы обладаем, что можем противостоять этим грозным машинам? Импровизация, заложенная в основе нашей непредсказуемой природы.


10 английских выражений, которые молодое поколение не понимает 3076

Культурные и технологические перемены происходят постоянно, но некоторые слова надолго остаются в языке, хотя и теряют свою актуальность. В наши дни дети уже не знают происхождения hang up, так как не застали «досотовую» телефонную эпоху. Здесь 15 этимологических ответов на вопросы подрастающего англоязычного поколения.


Новая технология разрушает языковые барьеры 3283

Компания Microsoft совместно со своим азиатским подразделением разработали новую программу по распознаванию речи.


Яндекс осваивает перевод на чешский 3088

Крупнейшие поисковые порталы России и Чехии, Яндекс и Seznam, договорились о сотрудничестве. Российский поисковик освоил чешский язык и вскоре начнет исправлять ошибки в орфографии и опечатки в запросах. А пока на чешском сайте будет работать поиск по видео, разработанный Яндексом.


Baidu запускает сервис онлайн-перевода 7576



Методы и технологии машинного перевода 3083

«Машинный перевод все еще далек от совершенства, но любой желающий с его помощью может, по крайней мере, понять основной смысл документа» (Луи Монье, технологический директор портала Alta Vista).



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"The Hermeneutic Circle and Virtual Reality: Issues of Transformation
Irina S Boldonova", Социология

метки перевода: виртуальность, трансформация, герменевтический.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Google Translate Adds Conversation Mode


Google научился переводить поэзию


Свитки Мёртвого Моря можно будет перевести и прочесть в интернете


Компьютерная программа расшифровала мертвый язык за пару часов


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по интеллектуальной собственности и авторскому праву
Глоссарий по интеллектуальной собственности и авторскому праву



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru