Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О продвижении переводческих услуг. Еmail-маркетинг

Практически все значимые и известные бюро переводов в России имеют в своем портфеле заказчиков-иностранцев. Это могут быть как компании - конечные заказчики переводов, переводческие компании-посредники, так и частные лица, которым регулярно нужны переводческие услуги. Как составить рекламное письмо для рассылки по западным переводческим агентствам?

Филипп К.
28 Января, 2021

Способов расширения бизнеса множество и все они имеют целью продвижение ваших услуг для максимального количества потребителей. Еmail-маркетинг – это один из самых эффективных приемов из активного рекламного арсенала.

маркетинг, реклама, email-маркетинг

Первое, что стоит помнить: на западе переводческие компании называют агентствами, провайдерами, службами, но не бюро переводов.

Второе: время рассылки ваших предложений. Для успешного email-маркетинга необходимо располагать дополнительной информацией о своих потенциальных клиентах. Правильно выбранное время может увеличить эффективность рассылки, неправильное - уменьшить эффект почти до нуля.

Третье: специализация и адаптация писем. Адаптируя текст письма, можно создавать несколько версий сообщения под различные сферы деятельности получателей. Начните письмо с фразы:

If the activities of your company are linked to equipment or technologies for metal working, machinery, welding or related areas our offer might be of interest to you.


Добавьте в тему письма информацию о сфере деятельности компании-получателя. Это существенно поднимет интерес читателя, получившего такое письмо.

Не забываем о главном элементе письма - автоматической отписке от рассылки. По правилам, которые любой начинающий спаммер найдет в сети, каждое письмо из рассылки должно содержать форму или способ отписаться от рассылки. И здесь совершенно неважно, как и когда подписался на рассылку получатель, по нашей статистике 99% забывает об этом через год. И если вы не хотите получать в ответ гневные письма и попадать в блок-листы провайдеров, то стоит добавить отписку в письмо.

If this letter has been delivered to you by mistake, please inform us and we will exclude your e-mail from our mailing list.


После завоевания интереса читателя можно пояснить, каким образом у вас появился его контакт. Этот блок пропускают те, кто несерьезно относятся к источнику адресов и собрали списки рассылки не сами, а купили их или скачали бесплатно.

We found your e-mail at the (название выставки, семинара, сайта). You may wish to consider cooperation with ... in the field of microelectronics and electrical engineering.


Далее следует "продающий текст" о вас и ваших услугах. Здесь можно писать о компании, опыте переводчика, портфолио. Но, основываясь на практике, лучше ограничиться 2-3 предложениями. Каждый выбирает сам, что оставить.

We have translated over ... texts related to ...


Может быть вставка о преимуществах российского рынка.

Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here.


Далее ставка на связку: качественный перевод - хорошие продажи в России

Cooperation with a professional translation agency is a guarantee of successful business in Russia.


Потом ставка на связку: качественный перевод - ваши услуги

Only addressing to professional it is possible to save your time and be sure of correct translation of highly specialized text.


Дополнение о ценах (как же без них?):

To gain an idea of the possible expenses for translation, we recommend you take a look at the prices of professional translation services.


Не лишним добавить сравнительную характеристику цен в России и за рубежом (которая, к тому же, постоянно увеличивается):

At present prices in Russia are 3-15 times lower than the prices for similar services in Europe and the USA. You can count on significant savings in their budget.


И вот добрались до финала - на выбор.

We will be glad to answer your questions.

We will be happy to support your business.


Удачи в продвижении ваших переводческих услуг! Привлечение заказчиков из-за рубежа - это реальный шанс остаться на рынке и сохранить переводческий бизнес.

Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #email-маркетинг #бизнес #переводчик #маркетинг #письмо #продвижение #спаммер #спам #реклама #рассылка


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 5224

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Титул "самого читающего региона России" достался Санкт-Петербургу 395

Титул "самого читающего региона России" достался Санкт-Петербургу, а также Калининградской области, Москве и Республике Татарстан.


В России откроют лингва-отели для обучения русскому языку иностранцев 708

До 2025 года в России откроют 25 лингва-центров при отелях, в которых иностранцев будут обучать русскому языку. Это предусмотрено программой Ассоциации внутреннего и въездного туризма России.




New way of website promotion: thematic publications 1785

The idea of website promotion inspired in 2009, when we have found the project «Translations news», related to our business.


Раскрутка, реклама и продвижение сайта на английском языке в русскоязычном интернете 3367

Как руководителю переводческой компании, в которой работают переводчики практически всех популярных языков мира, у меня есть возможность изучать сайты в русскоязычном интернете на разных языках. И некоторыми выводами я готов поделиться с читателями нашего блога.


Перевод на русский: В РФ создадут Совет по русскому языку 1252

Популяризацией русского языка в мире займется специальный Совет по русскому языку, который создадут при кабинете министров. В состав совета войдут представители Госдумы, МИДа, Минкультуры, Минобрнауки, Россотрудничества и других общественных организаций.


Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю 2169

Популярное у современных подростков, знакомых с новинками техники и английским языком, выражение O.M.G. было включено в "Оксфордский словарь" совсем недавно - в 2011 году. Однако в действительности ему очень много лет. Историки обнаружили первое употребление этого акронима в письме Уинстону Черчилю.


Международная выставка каллиграфии 2012 1814

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.


Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа 1784

На сегодняшний день в мире насчитывается около 200 тысяч человек, которые в своей повседневной жизни используют арамейский язык. Две тысячи лет назад это язык был lingua franca на всем Ближнем Востоке: на нем разговаривали, писали и торговались в древней Иудее, Персии и Междуречье.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация / Declaration ", Логистика и перевозки, Переводчик №737

метки перевода: универсальный, представительство, характеристика, партнерский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)



Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент



В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


PROD-EXPO 2010


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Glossary of Anatomy (Italiano-Inglese)
Glossary of Anatomy (Italiano-Inglese)



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru