|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде |
|
|
 В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.
Русисты из России, Белоруссии, Словакии, Казахстана, Японии, США и других стран принимают участие в конференции, организованной кафедрой славянской филологии Университета Гранады. Главной целью конференции является определение специфики русского менталитета посредством языка, перевода и литературы. Ученые также обсуждают проблемы интерпретации текста и анализа, межкультурной коммуникации, различные методики преподавания русского языка, дискутируют на тему роли и места русского языка и культуры в современной научной парадигме.
Конференция проводится в период с 28 июня по 1 июля и, как планируют организаторы, в будущем такие мероприятия будут проводиться ежегодно.
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
В Болгарии создан первый электронный коррекционный словарь иностранных слов в болгарском языке.
|
Испанским ученым удалось решить одну из самых сложных лингвистических загадок: они нашли родину Дон Кихота, просчитав скорость движения осла Санчо Пансы. |
4-ый Международный симпозиум для молодых исследователей в области письменного и устного перевода, межкультурных и восточноазиатских исследований пройдет в Барселоне 1 июля 2013 года. |
Исследование французского филиала международного центра «EF Education First» показало, что изучение английского во Франции ниже норм Европы. |
В период 10-11 марта этого года в Университете Дарэма (Великобритания) состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions". Предварять конференцию будет мастер-класс на тему "Перевод как процесс: переводчики и культурный обмен" (Translation as a Process: translators and cultural change), который намечен на 9 марта. |
Австрийские парламентарии положили конец многолетнему обсуждению вопроса о внесении изменений в текст национального гимна стран "Край гор и вод, страна потоков" ("Land der Berge, Land am Strome"), который обсуждался политическими партиями. |
В предстоящие выходные дни в британском городе Портсмут в одиннадцатый раз состоится ежегодная переводческая конференция "Перевод и память". |
В Москве 8 и 9 апреля состоялась V Всероссийская научно-практическая конференция с тематикой "Проблемы филологии народов Поволжья". Конференция проходила в Московском педагогическом государственном университете на филологическом факультете на кафедре общего языкознания и русской литературы и была посвящена десятилетию русско-татарского отделения. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламного буклета", Маркетинг и реклама метки перевода: перевод, рекламный материал, буклет, рекламный.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|