Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Произведение Гоголя "Шинель" выпустили на суахили

Книгу Николая Гоголя "Шинель" выпустили в Танзании на языке суахили. Инициатива издания принадлежит Российскому центру науки и культуры (РЦНК) в Дар-эс-Саламе, художественный перевод выполнил литератор и переводчик Джошуа Мадумулла.

Наталья Сашина
06 Января, 2021

Гоголь


Книгу напечатало издательство Ndanda Mission Press тиражом в 500 экземпляров. Их распределили по библиотекам образовательных учреждений, а также в Центральную национальную библиотеку Танзании.

Следует отметить, что это не первое гоголевское произведение, вышедшее на одном из распространенных языков Чёрного континента. Ранее также был переведен и издан "Ревизор".

Суахили является официальным языком Танзании и Кении, а число носителей в Африке составляет свыше 200 миллионов человек.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #издательство #библиотека #суахили #произведение #издатель #экземпляр #тираж #Гоголь #Шинель


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" 41807

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В 2019 году было издано 50 произведений русских авторов в английском переводе 757

Переводчица Лиза Хейден-Эспеншейд назвала список русских книг, которые были изданы в английском переводе в 2019 году. Она также уточнила, что список может пополниться до конца года.


В Италии вручили премию имени Николая Гоголя 1344

В Италии назвали имена лауреатов Международной премии имени Николая Васильевича Гоголя, вручаемой в этой стране с 2009 года. Церемония награждения премиантов состоялась на вилле Медичи, в резиденции Французской академии, расположенной недалеко от дома по Виа Систина, в котором Гоголь работал над своей поэмой "Мертвые души".




На белорусской границе у москвича изъяли газеты на французском языке 100-летней давности 1786

Белорусские пограничники изъяли у гражданина России раритетные экземпляры парижской газеты "Le Miroir", датированные 1912-1913 годами.


Переиздание «Хоббита» на языке эсперанто 1906

Российское книжное издательство Sezonoj (эсп. «Времена года») опубликовало второе издание книги всемирно известного автора Толкиена "La Hobito" ("Хоббит").


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 2399

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка 2049

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.


"Забрать все книги бы да сжечь!" 1957

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики 2245

Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о несудимости / Certificate of non-conviction", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Читатели из Санкт-Петербурга назвали лучшие иностранные произведения в переводе на русский язык




Телефонные будки в Нью-Йорке превратят в мини-библиотеки




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен



В России представили электронный сканирующий переводчик


Мастер-класс для молодых переводчиков


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по финансам
Глоссарий по финансам



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru