Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 6.

Поразительно, как новые фразы, казалось бы, незаметно входят в наш лексикон, формируя диалекты и наречия. Хотя все невероятное порой так очевидно. Это свойственно и "кокни".

Наталья Попова
28 Декабря, 2020

Деньги, дверной молоток


"Loop the loop" (soup) – "Петля за петлей" (суп)
Имея ввиду дерзкий акт конца 19-го века, когда исполнитель, привязанный к колесу, со свистом катился по спиральной дорожке.

"Lump of ice" (advice) – "Глыба льда" (совет)
Который иногда может быть очень слабым утешением.

"Lump of lead" (the head) – "Глыба свинца" (голова)
По отношению к утру после предыдущей ночи.

"Lump of school" (fool) – "Кусок школы" (дурак)
Владельцы рыночных ларьков считали, что чем скорее мальчик перестанет читать книги и приобретет практический опыт, тем лучше.

"Merry-go-round" (pound) – "Карусель" (фунт стерлингов)
В прямом смысле этого слова. Ссылаясь на поговорку, что "деньги делались круг за кругом".

"Mozzle and Brocha" (on the knocker) – "Моцл и Броха" (на дверном молотке)
Слова на идише, обозначающие удачу и хорошее здоровье соответственно, относятся к профессии продавца "от двери до двери" (это два из его шести требований, остальные четыре: хорошая внешность, характер, голос и манеры).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рифма #кокни #петля #суп #глыба #свинец #школа #лёд #карусель #деньги #дверной молоток #продавец #профессия


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 3876

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 8. 852

Чем больше человек знает фактов о культуре того, или иного народа, тем проще познание первопричин появления того, или иного термина. Особенности "кокни".


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 1121

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.




Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 4. 683

Изучая разные диалекты, познаешь историю. Казалось бы, абсолютно не связанные между собой понятия, которые рифмуют "кокни", подразумевают реальные события.


В будущем востребованы будут копирайтеры для чатбтоов и журналисты, пишущие про искусственный интеллект 613

Аналитический портал Glassdoor опубликовал список профессий, которые будут востребованы в будущем. На рынке труда грядут большие перемены и коснутся они не только тех, кого потеснят роботы.


У вас шкаф фирмы IKEA? Вероятно, его название обозначает профессию. 1309

Для большинства (не-носителей шведского языка), Malm – это просто линия мебели для спальни. Однако, названия всей продукции IKEA характеризуются набором четко регламентированных принципов.


Через 50 лет английский язык существенно изменится из-за мигрантов 1786

Из-за наплыва мигрантов к 2066 году из английского языка исчезнет звук "th". Так считают лингвисты из Университета Йорка.


Перевод оперы - в чем сложность? 1595

Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто!


Грабитель потерпел поражение из-за незнания немецкого языка 1660

По сообщениям СМИ, в июле этого года вооруженному грабителю пришлось покинуть один из берлинских супермаркетов с пустыми руками, так как ему не удалось высказать свои требования.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовая отчетность / Financial reports", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Мифы о работе переводчика




Работодатели предпочитают кандидатов со знанием английского языка




В России отметили День филолога




Современные лондонцы не понимают кокни - исследование



Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий по стоматологии
Глоссарий по стоматологии



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru