Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Всего в рамках программы будет выделено 2,5 млрд руб, из которых 2,179 млрд. руб. будет предоставлено из федерального бюджета, 142,16 млн. руб. - из бюджетов субъектов РФ, а еще 205,4 млн. руб. - из внебюджетных источников. Главными задачами, которые ставит программа, являются обеспечение функционирования русского языка как государственного в РФ, как языка межнационального общения всех народов, живущих в РФ, а также удовлетворение культурных и языковых потребностей россиян, проживающих за рубежом.

Проект предусматривает увеличение объема информационных ресурсов на русском языке к 2015 году в 2,7 раза, численности преподавателей, которые пройдут повышение квалификации и переподготовку по вопросам преподавания русского языка как неродного и функционирования русского языка, увеличение числа учебников и прочих учебных пособий по русскому языку и многое другое.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #образование #обучение #учебник #родной язык #иммигрант #школа #Россия #русский #программа #изучение языка #эмигрант #диаспора #национальный

Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12978

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


В эмиграции постепенно забывается родной язык 1841

В Латвии обеспокоены тем, что большинство мигрировавших из страны, обратно возвращаться не собираются.


Китайские книги отражают перемены национальных ценностей 2850

В силу экономических и социальных перемен в обществе, личностные ценности приобретают все большую актуальность в Китае. Американские исследователи выбрали 16 слов, которые, по их мнению, определяют ценностную ориентацию в китайской культуре, а затем с помощью Google Ngram Viewer определили, как часто они употребляются в текстах.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: Календарь русских и китайских примет 3815

Для одной компании, занимающейся медициной и химией, мы перевели на китайский язык календарь примет и суеверий, выход которого был приурочен к Новому году. Наряду с традиционными русскими и китайскими приметами, в него включены и более современные суеверия, связанные с автомобилем и компьютером.


В Европе отмечают День языков 3139

Официальная языковая политика Евросоюза направлена на сохранение и развитие языков. Для поддержания языкового разнообразия в Европе и в целом во всем мире Совет Европы в 2001 году учредил праздник - Европейский день языков (European Day of Languages), который отмечается сегодня, 26 сентября.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 3425

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.


Projetex 9.1 - обновление ведущей системы управления бюро переводов 3123

Киев, Украина – 9 февраля 2012 - Advanced International Translations (AIT) официально представила кардинальное обновление своей наиболее востребованной TMS – Translation Management System (Системы управления переводческими процессами) – Projetex 9.1.


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза 3108

ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 3222

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных вариантов для типографии", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, рекламный материал, типография, перевод сайта.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Чехи плохо владеют иностранными языками


В Великобритании интернациональные браки будут заключаться только после экзамена на владение английским языком


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Справочник переводчика чеков для бухгалтерской отчетности
Справочник переводчика чеков для бухгалтерской отчетности



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru