Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

23 Декабря, 2020
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


субтитрирование, субтитры

Основные правила оформления субтитров мы привели в этой заметке. Сейчас речь пойдет о знаках препинания и шрифтах.

Многоточия

Если предложение начинается в одном субтитре, а заканчивается в следующем, то в конце первого субтитра и в начале второго субтитра надо поставить многоточие, после чего предложение продолжается с маленькой буквы.

Точка

Когда предложение закончено, необходимо ставить точку. Этим самым дают понять, что фраза высказана до конца.

Тире

Тире используются для обозначения диалога: в начале каждой строки стоит тире, а затем через пробел предложение с заглавной буквы.

Восклицательный и вопросительный знаки

Эти знаки необходимы, чтобы обозначать вопрос или восклицание соответственно. Ставятся в конце предложения вместо точки.

Запятые, двоеточия, точки с запятой

Знаки используются так же, как и в обычном письме. В случае, если неоконченное предложение завершается одним из этих знаков, стоит добавить к нему две точки, чтобы у зрителя не возникло лишних вопросов.

Например, ,.. или :...

Скобки

В скобках обозначаются примечания переводчика. Этот текст на экране не произносится.

Курсив

Курсивом обозначены слова, которые произносятся персонажем, которого на экране нет: мысли, закадровый текст. Курсивом выделяется текст песен.

Регистр

Высоким регистром обозначаются аббревиатуры.

Этими правилами руководствуются переводчики и редакторы видеоконтента. Подробнее об услуге субтитрирования можно почитать на нашем сайте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #шрифт #контент #видео #диалог #знаки препинания #правила #субтитры #субтитрирование #наложение титров #озвучка

Сколько слов насчитывается в русском языке 8475

Цифра дня.


Чат-боты Facebook заговорили на своем языке 2161

Исследователи из лаборатории искусственного интеллекта Facebook (Facebook Artificial Intelligence Research lab, FAIR) сделали неожиданное открытие: умные чат-боты соцсети создали свой собственный язык. Ну или что-то вроде того, сообщает The Next Web.


«Мила мамо…» или о звательных формах в болгарском языке 2859

В болгарском языке при обращении используется звательная форма, но ее существование вызывает ряд вопросов: несмотря на происхождение от староболгарского звательного падежа, она до сих пор относится к морфологической категории.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какие книги не рекомендуют читать специалисты - исследование 2729

По мнению исследователей, читатель, использующий электронные книги, такие как Amazon Kindle или Sony Reader, с меньшей вероятностью запомнит прочитанный материал. И дело даже не в электронном формате, а в шрифте, который оказывает влияние на наш мозг.


Как акцент превратил "thank you very much" в непереводимое "tenjewberrymuds"? 2589

Если вы когда-нибудь путешествовали по Азии, то, безусловно, знакомы со специфическим акцентом, которым обладает население этой части света. Предлагаем вашему вниманию стенограмму смешного диалога между англоязычным гостем и персоналом азиатского отеля.


Buzzfeed переведут на иностранные языки с помощью студентов 3315

Перевод развлекательного ресурса сделают по системе аутсорса.


Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык 3858



Die Namen der Sportarten sind auf den Medaillen für die Olympischen Spiele-2014 in Englisch und in Brailleschrift 3581

Die Medaillen für die Olympischen Winterspiele in Sotschi wurden am 30. Mai 2013 in Sankt Petersburg präsentiert.


Названия видов спорта на медалях ОИ-2014 переведены на английский и выполнены азбукой Брайля 3429

Презентация медалей Зимних олимпийских игр в Сочи прошла 30 мая 2013 года в Санкт-Петербурге.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кофе", Пищевая промышленность

метки перевода: перевод, этикеток.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации




Исследование: языковой барьер ограничивает европейских пользователей сети Интернет в доступе к необходимой информации




В Казахстане состоится презентация проекта по включению казахского языка в сервис перевода Google Translate



Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала



В Абу-Даби издали буклет для туристов с правилами поведения в переводе на 12 языков



История переводов: Цифровой видеорегистратор


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах
Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru