Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр.

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.

Филипп К.
23 Декабря, 2020

субтитрирование, субтитры

Основные правила оформления субтитров мы привели в этой заметке. Сейчас речь пойдет о знаках препинания и шрифтах.

Многоточия

Если предложение начинается в одном субтитре, а заканчивается в следующем, то в конце первого субтитра и в начале второго субтитра надо поставить многоточие, после чего предложение продолжается с маленькой буквы.

Точка

Когда предложение закончено, необходимо ставить точку. Этим самым дают понять, что фраза высказана до конца.

Тире

Тире используются для обозначения диалога: в начале каждой строки стоит тире, а затем через пробел предложение с заглавной буквы.

Восклицательный и вопросительный знаки

Эти знаки необходимы, чтобы обозначать вопрос или восклицание соответственно. Ставятся в конце предложения вместо точки.

Запятые, двоеточия, точки с запятой

Знаки используются так же, как и в обычном письме. В случае, если неоконченное предложение завершается одним из этих знаков, стоит добавить к нему две точки, чтобы у зрителя не возникло лишних вопросов.

Например, ,.. или :...

Скобки

В скобках обозначаются примечания переводчика. Этот текст на экране не произносится.

Курсив

Курсивом обозначены слова, которые произносятся персонажем, которого на экране нет: мысли, закадровый текст. Курсивом выделяется текст песен.

Регистр

Высоким регистром обозначаются аббревиатуры.

Этими правилами руководствуются переводчики и редакторы видеоконтента. Подробнее об услуге субтитрирования можно почитать на нашем сайте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #шрифт #контент #видео #диалог #знаки препинания #правила #субтитры #субтитрирование #наложение титров #озвучка


Дорожные знаки расскажут о достопримечательностях России на английском языке 4080

Информационные указатели оборудуют специальной вставкой со сведениями о культурных и туристических объектах. Специально для иностранцев надписи переведут на английский язык.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернете появился бесплатный тренажер для развития грамотности "Пушкин" 397

В школе "Бюро Горбунова" разработали пунктуационный онлайн-тренажер для развития грамотности под названием "Пушкин".


Лингвист "граммар-наци" вычисляет преступников по их ошибкам 607

На счету у эксперта-криминалиста Джона Олссона не один десяток раскрытых убийств, финансовых и политических афер и прочих криминальных случаев. В этом ему помог лингвистический анализ, с помощью которого он по небольшому фрагменту текста обнаруживает преступников.




Facebook отключил нейросеть, создавшую собственный язык на основе английского 1493

Специалисты Facebook, работающие в лаборатории Facebook Artificial Intelligence Research Lab (FAIR), приняли решение об отключении нейронной сети, которая создала собственный язык на основе английского. Данное решение было вызвано ошибкой, которую специалисты обнаружили не сразу.


Арабский язык в картинках 3291

Каждому творческому человеку с богатой фантазией может прийти в голову неожиданная идея. Вот и Махмуду Таммаму, иллюстратору и графическому дизайнеру из Египта, вздумалось превратить арабские слова в рисунки. При этом, слова которые иллюстрирует художник не теряют своего значения.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 1383

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.


Раскрутка, реклама и продвижение сайта на английском языке в русскоязычном интернете 3547

Как руководителю переводческой компании, в которой работают переводчики практически всех популярных языков мира, у меня есть возможность изучать сайты в русскоязычном интернете на разных языках. И некоторыми выводами я готов поделиться с читателями нашего блога.


Актер Том Хэнкс создал текстовый редактор для iPad 1209

С помощью данного приложения любой владелец планшета от Apple сможет почувствовать себя писателем XX века, в чьем распоряжении находится печатная машинка.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 2271

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications", Технический перевод

метки перевода: сертификат, экспортный, техника, фильтрование.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык




Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования




В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека




YouTube начал переводить русскую речь в субтитры



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий по клиническим исследованиям
Глоссарий по клиническим исследованиям



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru