Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Holiday VS Vacation.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Декабря, 2020
В этой статье вы узнаете разницу между holiday и vacation и какое именно слово стоит употребить для рассказа о прошедшем празднике или приближающемся отпуске.


holiday vs vacation


Оба слова имеют несколько значений:

1. ОТПУСК

A period of time when you do not work and do things for pleasure instead.

British English: holiday.
Пример: I am away on holiday for the next two weeks.

American English: vacation
Пример: She’s on vacation this week and next.

отпуск


2. КАНИКУЛЫ

A period of time when you do not study and do things for pleasure instead.

British English: the Christmas/Easter/summer holidays
Пример: The kids get bored by the end of the summer holidays.

American English: the Christmas/Easter/summer vacation:
Пример: I’m planning to visit my parents during the Christmas vacation.

Кстати! Слово "vacation" не используется во множественном числе.

каникулы


3. ОТДЫХ

A place away from home to relax.

British English: holiday.
Пример: Where are you going for your holiday?

American English: vacation.
Пример: Where are you going for your vacation?

4. ПРАЗДНИК

А day that is a celebration of something special, on which you do not have to work or go to school.

А вот это чудо везде называется – holiday.

public hoiday


В Великобритании holiday – это:

• 1st May
• Easter
• Christmas Day

В Америке:

• Thanksgiving
• Independence day
• Christmas - важно не путать с "the Christmas vacation" в значении "рождественские каникулы".

В Америке люди могут отмечать "holiday" во время "vacation". Чувствуете разницу? :) Например, находясь в отпуске на Гавайях, отмечать там Рождество. Так себе затея конечно..но что есть, то есть!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #British English #American English #английский язык #vacation #holiday

Признаки качественного текста 2796

Умение редактора распознавать признаки хорошего текста — это ключевые элементы успешного написания статей.


Для обозначения кабачка в английском языке есть три слова. 6397

Да, всё верно. Слова "courgette, "zucchini" и "marrow" на русском - "кабачок", но есть ли разница? (Спойлер - да.) Давайте разберёмся.


У ящика в холодильнике есть своё название? 4056

В этой статье о том, что можно рассказать нового англичанину или американцу об их родном языке.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Лондоне молодые люди употребляют "man" вместо местоимения "I" 2426

Молодые люди, живущие в поликультурных районах Лондона, придумали альтернативу "I" ("я"). Примеры употребления слова "man" ("человек") в принципиально новой роли.


Американский и британский варианты английского языка сейчас сильно сблизились - исследование 2957

Приблизительно с середины XIX века американский и британский варианты английского языка были одинаковыми. Позже у них появились существенные расхождения, которые сгладились только спустя столетие под влиянием средств массовой информации. Так считают авторы исследования, опубликованного Лондонским Королевским обществом.


Как правильно произносить английское слово February? 3938

Подсказка: существует не единственный возможный вариант ответа.


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 7816

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке 3760

В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel).


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 12793

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Локализация веб-сайта для производственной компании", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинг, контент, локализация, реклама.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



История переводов: Игорный бизнес, или Два полцарства



Merry Christmas and a Happy New Year!




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка



Лингвисты Oxford University Press выбрали "слово года-2011"



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru