Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Странный язык современного маркетинга.

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.

Наталья Попова
14 Декабря, 2020

маркетинг, реклама, жаргон


Потребители маркетинговых продуктов негативно реагируют на вхождение в лексикон подобных слов, тем более, когда компании-производители заявляют, что факт появления того, или иного нового слова отражает их подход к маркетингу продукта по всему миру.

Неудивительно, что обычные владельцы бизнеса настороженно относятся к поставщикам агентских услуг при создании своей клиентской базы. В своей основной форме реклама – это общение с вашими клиентами и с теми, кого вы хотели бы видеть в качестве клиентов.

Существует мнение, что нет необходимости добавлять непонятные термины, чтобы озадачить тех, кто является источником дохода для агентств.

Критики утверждают, что маркетинговый жаргон выходит из-под контроля, а творческая игра слов превращается в бессмыслицу, в то время как сами авторы маркетинговых новинок утверждают, что больше не занимаются маркетингом для потребителей, а создают связи с людьми.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #агент #лексикон #жаргон #продукт #бизнес #маркетинг #реклама #контроль


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 3093

Цифра дня.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 коронавирусных терминов, обогативших немецкий словарь. Часть 1 134

Коронавирус стал главным лингвистическим двигателем в этом году во всех языках мира. Немецкий язык обогатился целым рядом слов и фраз на эту животрепещущую тему. Рассмотрим некоторые из них.


В Санкт-Петербурге в память о Пушкине провели эксперимент 712

В Санкт-Петербурге 10 февраля в день 180-летия со дня гибели Пушкине провели литературный эксперимент: журналисты и актеры разговаривали на улице, в кафе, магазинах и транспорте фразами из романа "Евгений Онегин".




В Ленобласти проведут конкурс на звание лучшего переводчика с языка гусей 703

Охотники Ленобласти будут участвовать в первом конкурсе на звание лучшего переводчика с языка гусей, то есть в конкурсе по игре на гусиных духовых манках. В соревновании будут участвовать любители гусиной охоты со всего мира, а в жюри войдут профессионалы из России и США.


Голуби способны распознавать слова - психологи 568

Группа новозеландских и немецких психологов обнаружила у обычных уличных голубей способности не только к счету от одного до девяти, но к распознаванию осмысленных слов и абракадабры на экране компьютера. Описание исследования опубликовано в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.


В журналистский лексикон вместо термина "проститутка" введут понятие "секс-работник" 1829

В интернете стартовала кампания в поддержку замены в журналистском лексиконе слова "проститутка" понятием "секс-работник".


Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных 1674

Маркетинг взял на вооружение новый способ привлечения клиентов. Придуман новый рекламный ход – использование существительных вместо прилагательных, и, как показывает практика, курс выбран правильно.


Французский верлан уходит под натиском африканского арго 2970

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 2134

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовый отчет / Financial report ", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Для прослушивания телефонных переговоров цыган и таджиков Госнаркоконтроль воспользуется электронным переводчиком



"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии



ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Бесплатный перевод на русский язык


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем вьетнамского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей вьетнамского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий медицинских сокращений
Глоссарий медицинских сокращений



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru