Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Преувеличения

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.

Филипп К.
07 Января, 2021

Превосходные степени, такие как largest и best, могут использоваться если только они относятся к неопровержимым фактам (например, описание самой крупной компании) или если автор приводит другой источник (например, говоря, что The Time дал оценку определенной записи за лучший музыкальный сюжет).

ПреувеличениеЗамена(-ы)Пример
всегдаУкажите количество или замените словом frequently.The results were always the same.
Результаты были the same over 120 iterations.
определенно, абсолютноИсключите или намените на greatly, likely significantly или strongly.Полученные результаты absolutely provide significant поддержку приложенного законопроекта.
каждыйУкажите количество или добавьте фразу, чтобы передать некоторое сомнение, например, almost, essentially или recorded.Каждый recorded вид creature genus найден в бразильской Амазонке.
никогдаУкажите количество или замените словом rarely.Surveyed respondents never chose the fourth option.
None of the 30 опрошенных респондентов не выбрал четвертый вариант.
никтоУкажите количество или добавьте фразу, чтобы передать некоторое сомнение, например, almost, essentially или recorded.None of the respondents answered positively.
None of the surveyed respondents answered positively.
доказывает, доказательствоподдерживаетЭта находка proves supports гипотезу.


академический стиль, корректура, редактирование, вычитка

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академичным" по стилю. Слова, которых следует избегать в академической письменной речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #академический стиль #стиль #вычитка #редактирование #редактура #корректура #редактор #преувеличение #степень #сомнение #компетентность


Предлоги von и aus в немецком языке 28746

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слишком расплывчатое письмо 1073

Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам.


Слишком субъективный или категоричный 893

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.




Стяженная форма 1173

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.


Незнакомый профессиональный язык 1457

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Мәтіндерді редакциялау және оқып түзету қызметтері 3693

Адамға өз қателіктерін емес, басқалардың қателіктерін байқау тән. Сондықтан тәуелсіз тұлғаның мәтінді тексеруі және редакциялауы өте құнды.


Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019) 740

Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно?


Литературное редактирование текстов 1072

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.


Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах 1566

В каждой культуре свое понимание межличностной гармонии. Для некоторых реализация собственных интересов превыше всего, а в других старательно выстраиваются отношения в неконфронтационном стиле.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент видеоигр / Video game content", Онлайн и видео игры

метки перевода: персонаж, формулировка, предложение, интересный.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В России вручили антипремию "Абзац" за худший перевод, редактуру и "преступления против российской словесности"




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь




Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики



"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий сокращений в спутниковой связи
Глоссарий сокращений в спутниковой связи



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru