Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Детский разговор универсален

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Декабря, 2020
Отношения между звуками и намерениями являются универсальными и, следовательно, должны быть поняты любым человеком, независимо от языка, на котором они говорят.


младенческая речь, невербальные голосовые сигналы


Основная функция речи - сообщение намерений. В повседневном разговоре между взрослыми намерения передаются по множеству каналов, включая синтаксис и семантику языка, а также невербальные голосовые сигналы, такие как высота звука, громкость и скорость речи.

То же самое происходит, когда мы разговариваем с младенцами. Независимо от языка, на котором мы говорим, большинство взрослых, например, повышают голос, чтобы привлечь внимание ребенка, и говорят гораздо медленнее, чтобы общаться эффективно. В научном сообществе этот детский лепет называют "младенческой речью".

Есть прямая связь между тем, как мы говорим, и тем, что мы хотим передать. Например, когда мы видим, как ребенок тянется к электрической розетке, мы не называем его имя, как во время игры в прятки.

Исследователи из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе предполагают, что отношения между звуками и намерениями являются универсальными и, следовательно, должны быть поняты любым человеком, независимо от языка, на котором они говорят.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #младенческая речь #невербальные голосовые сигналы #синтаксис #семантика #высота звука

Сколько слов насчитывается в русском языке 8190

Цифра дня.


Выдача сертификата на редактирование 784

В последние годы в академической среде наблюдается растущий интерес к процедуре получения сертификата на редактирование научных статей. Это явление связано с тем, что рукописи, прежде чем попасть на страницы научных журналов, проходят длительный и сложный процесс отборов и доработок. В таких условиях языковые нюансы и ошибки могут стать камнем преткновения для успешной публикации.


Апострофы в английском языке 1731

Апостроф теперь широко используется не по назначению. Очень жаль, так как правильное использование апострофов передает смысл и предотвращает двусмысленность, а неуместные апострофы заставляют читателя спотыкаться и недоумевать.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы на шведский язык глазами переводчика 2585

Особенности шведского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.


Маленький лингвистический трюк скандинавов 3914

Перемещение слова в начало предложения – это полезный трюк для привлечения внимания к важной теме. Новое исследование обнаружило, что скандинавские языки уникальны в использовании этой техники.


Английский язык помещается на одной дискете - ученые 1963

Американские ученые посчитали объем информации, которую осваивает англоязычный человек к 18 годам о своем родном языке. Согласно их оценкам, вся информация о языке умещается на трехдюймовой дискете.


Ученые создали семантическую карту мозга 2095

Американские нейробиологи из Университета Калифорнии в Беркли создали интерактивную карту мозга, на которой показано, где хранятся значения определенных слов, а также как связаны между собой слова и их значения. Карта была опубликована на сайте Gallantlab, а результаты исследования описаны в журнале Nature.


Ложные друзья переводчика в английском языке 3272

На начальном этапе обучения переводу могут представлять сложность так называемые "ложные друзья переводчика". Тем не менее, проблема легко снимается, если следовать некоторым принципам в ходе работы.


Может ли Japanglish стать полноправным языком? 2797

Некоторые лингвисты считают, что японские студенты вправе игнорировать "снобизм" британского и американского английского языка и говорить на нем удобным для них образом, даже если это будет противоречить общепринятым правилам грамматики, произношения и синтаксиса.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вторая технологическая революция:автомобильная промышленность и эволюция роли трудящихся", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Особенности родного языка не мешают при изучении иностранного - мнение



В Катаре выпустили исторический словарь арабского языка


Саудовские университеты обвинили в диалектном невежестве



Лингвисты проследили за изменениями в синтаксисе английского языка в последние полвека




В школах Уэльса преподают неправильный валлийский язык - исследование



В Ровно пройдет конференция по этнолингвистике



Лингвисты предлагают перевести английский язык в скандинавскую группу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий СПА (для перевода каталога китайских купелей)
Глоссарий СПА (для перевода каталога китайских купелей)



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru