Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О диалектах китайского языка и упрощенной письменности

Некоторые клиенты интересуются у нас, есть ли смысл переводить, например, сайт на традиционный китайский язык и делать отдельную версию на упрощенном китайском. Если кратко - нет смысла.

Филипп К.
17 Ноября, 2020

китайский, диалект, диалекты, chinese dialects

Диалекты китайского языка многочисленны и некоторые из них (шанхайский, гуандунский) настолько кардинально отличаются от северных диалектов, что китайцы, говорящие на этих диалектах, не в состоянии понять друг друга.

Выходом из этого положения стало введение единого китайского языка путунхуа. Именно этот вариант китайского языка используется всеми нашими переводчиками при выполнении переводов.

Об упрощенной письменности


Отметим интересную особенность переводов с русского на китайский язык, которая заключается в существовании традиционных и упрощенных иероглифов.

Упрощенная письменность появилась с 1960 года, после реформы, когда количество черт почти всех иероглифов сократилось. Перевод на упрощенный китайский язык заказывается очень редко, в случаях, когда это продиктовано коммерческой необходимостью. Напомним, что для отображения иероглифов в документах и сайтах необходимо включить поддержку восточных языков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #упрощенный китайский #китайский язык #путунхуа #письменность #иероглиф #диалект #китайский


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 3241

У Google и Microsoft появился конкурент.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка 2545

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.


В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 1699

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.




Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит? 2888

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 2389

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.


Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена 1607

Мюнхенским переводчик, лингвист и эксперт в области ислама Фриц Герлинг завершил работу по переводу Библии на язык дьюла, на котором говорит около половины жителей Кот-д’Ивуар и приблизительно трет населения Буркина Фасо (Западная Африка).


В Белоруссии отпраздновали День письменности 1652

В воскресенье, 4 сентября, в Белоруссии отмечали День белорусской письменности.


美国老人花费二十年建立汉字字源网站 2322



24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры 1598

В России началась подготовка к празднованию дня памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла - Дня славянской письменности и культуры.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конфеты / Candies ", Упаковка и тара

метки перевода: фруктовый, состав, корица.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Интересные факты о языках


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по добыче и переработке нефти
Глоссарий по добыче и переработке нефти



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru