Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






У ящика в холодильнике есть своё название?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Ноября, 2020
В этой статье о том, что можно рассказать нового англичанину или американцу об их родном языке.


В английском языке существует специальное слово для одного максимально практичного предмета – ящика в холодильнике. Это чудо называется "crisper".

crisper picture


Слово мало распространено. Независимо от страны люди просто говорят "fresh drawer". Англичане, когда слышат "crisper", от незнания определения пренебрежительно называют "American English", а Американцы в свою очередь говорят, что это слово из "British English".

Однако просторы интернета не привязывают "crisper" к какому-либо варианту английского языка.

Удивительно, что и подтверждение этому слову можно найти не во всех словарях. Прямо мистического какое-то.

Есть в Oxford Dictionary:

crisper


И уже как год числится в Macmillan.

Английский – удивительный язык. Думаю, ни в каком другом не получится найти слово для описания ящика в холодильнике.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #crisper #ящик в холодильнике #American English #British English #английский язык

Предлоги von и aus в немецком языке 40964

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 8177

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Для обозначения кабачка в английском языке есть три слова. 6241

Да, всё верно. Слова "courgette, "zucchini" и "marrow" на русском - "кабачок", но есть ли разница? (Спойлер - да.) Давайте разберёмся.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь австралийцев пополняется американским сленгом 3526

В последнее время лингвисты отмечают появление в австралийском варианте английского языка все больше американских сленговых выражений.


Американский и британский варианты английского языка сейчас сильно сблизились - исследование 2927

Приблизительно с середины XIX века американский и британский варианты английского языка были одинаковыми. Позже у них появились существенные расхождения, которые сгладились только спустя столетие под влиянием средств массовой информации. Так считают авторы исследования, опубликованного Лондонским Королевским обществом.


Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом 5978

По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony.


Что учить: британский английский или американский английский? 4462

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 35602

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Лингвисты проследили за изменениями в синтаксисе английского языка в последние полвека 3329

Благодаря достижениям корпусной лингвистики, ученым удалось проследить за изменениями в синтаксисе английского языка, произошедшими в последние полвека. В частности, речь идет о тенденциях, обнаруженных и описанных Марком Дэвисом из Университета Бригама Янга Солт-Лейк-Сити, Джеффри Личем из Университета Ланкастера и Кристианом Мэйром из Университета Фрайбурга.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Свидетельство об установлении отцовства и апостиль", Нотариальные переводы

метки перевода: апостиль, свидетельство.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке




Центр английского языка и американской культуры открылся в Тирасполе



В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве



Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..



В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги



В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке



"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по плагиату и авторскому праву
Глоссарий по плагиату и авторскому праву



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru