Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "Помногу" или "по многу" - как правильно?

Оба варианта верные! Почему? Разберемся...

Наталья Сашина
02 Октября, 2020




"Мы помногу работаем в нашей компании."

"Мы работаем по многу часов в нашей компании."

Чувствуете разницу?

В первом случае мы сталкиваемся с наречием, образованным от прилагательного. А они пишутся слитно.

Во втором случае появляется управляемое слово "часов", поэтому пишем раздельно.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #раздельно #как правильно #наречие

Китайские SPA в России: перевод каталога купелей и оборудования для СПА 1968

Китайские SPA-производители активно расширяют географию присутствия, и Россия стала одним из ключевых направлений. Этот шаг требует качественных переводов каталогов продукции и глубокой адаптации маркетинговых материалов. Мы недавно закончили один из таких проектов и сделали глоссарий по тематике. Как восточные практики wellness интегрируются в российский рынок?


Лингвистическая помощь: Насчёт или На счёт? 3075

В русском языке существуют оба варианта - и "на счёт", и "насчёт". Звучат они одинаково, но пишутся по-разному. Чтобы выбрать слитный или раздельный вариант написания, определите, какой частью речи является анализируемое слово.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "невпопад" или "не в попад" 2749

Мы неоднократно обсуждали в наших выпусках "Лингвистической помощи" написание наречий. Сегодня настал черед еще одного -"невпопад" или "не в попад". Разберемся, как будет правильно.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 2836

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 10604

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Лингвистическая помощь: Кэшбэк, кешбэк или кэшбек - как правильно? 2038

Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк!


Лингвистическая помощь: "Приемлемые цены" или "приемлимые цены" - как правильно? 3092

Возможно, кто-то из читателей возмутится: цены всегда неприемлемые. Но речь сейчас не о финансовой составляющей, а о русском языке и, в частности, о суффиксе в этом слове.


Лингвистическая помощь: "МозАичный" или "мозаИчный" - как правильно поставить ударение? 3032

Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика".


Лингвистическая помощь: "Пришли мне галоши" или "пришли мне калоши" - как правильно? 4455

Сразу скажем, оба варианта - верные. Однако предпочтительнее использовать первый.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Лингвистическая помощь: Как отличить "чтобы" от "что бы" и писать правильно?



Лингвистическая помощь. Как правильно: "подстать" и "под стать"




Лингвистическая помощь: Есть ли слово "льзя" или употреблять его нельзя?




Лингвистическая помощь: "Галерист" или "галерейщик" - как правильно?




Лингвистическая помощь: В чем разница между "будничным" и "будним"




Лингвистическая помощь: Почему можно только править бал, а не балом




В Валенсии официально утвердили новую лингвистическую политику



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов по компьютерной памяти
Глоссарий терминов по компьютерной памяти



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru