|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Неформальный или разговорный стиль письма |
|
|
 Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.
Академическая письменная речь более строгая, чем другие виды письма. Некоторые слова или выражения, которые допустимы в электронной переписке, публикациях в блогах или посланиях с мобильного телефона, являются слишком неформальными для академической специфики и могут показаться слишком простыми.
Неформальное слово(-а) | Замена(-ы) | Пример | Америка | Соединенные штаты, Штаты, США | Основное внимание в исследовании уделялось America the United States. | плохой | бедный, отрицательный | Результаты были bad poor. | большой, огроменный, огромный | большой, объемный, значительный | A huge significant количество доказательств подтверждает эту теорию. | должен | должен, обязан | Сенатор сказал, что правительство has got to must действовать. | получать | получать | Писательница got received премию за свою работу. | давать | обеспечивать, предлагать, предъявлять | Таблица 5.2 gives provides доказательства, подтверждающие это заключения. | хороший | оптимальный, сильный, главный | Результаты оказались good optimal. | вид, сорт | отчасти, в какой-то степени, в категории | Ученый kind of somewhat согласился. | пока | до тех пор, пока; до; с...по | Изучение продлится с марта till until май. | показывать | демонстрировать, обнаружить, иллюстрировать | Интервью showed revealed разделенную тревогу за безопасность. |
Слова, которых следует избегать в академической письменной речи - другие советы редактора.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Формат PDF часто не позволяет редактировать контент, а иногда даже копировать его. Хотя вы можете найти много конвертеров PDF в Интернете, они имеют несколько ограничений, от неточностей конвертации до неопределенности относительно безопасности данных. |
В современных реалиях это слово используется всё реже и реже. Тем не менее, его производные встречаются в нашей жизни (например, "рольставни"). Поэтому все же важно знать, как говорить и писать это слово правильно. |
Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом. |
Первое лицо (я/мы/мое/наше) не всегда считается допустимым в академических работах. Второе лицо (вы/ваш) почти никогда не используется в академическом письме, хотя оно может быть уместным в творческом письме или личном общении. |
Если этот глагол будет касаться отпуска или каникул, можно плюнуть на орфографию и просто радоваться содержанию этого глагола. В остальных же случаях скорее всего одно из слов вызовет недоумение. Итак разберемся: как правильно - "продляем" или "продлеваем"? |
Әр аудармашы өзінің ана тілін шетел тіліне қарағанда жақсы біледі. Барлығы дерлік: "Мен тілде жақсы сөйлей алмаймын, бірақ мен оны жақсы түсінемін" дейді. Мұның себебі пассивті және активті лексика арасындағы айырмашылықта жатыр. |
На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле. |
Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual
", Технический перевод метки перевода: содержание, комплектующие, операционная система.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|