|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слова, которых следует избегать в академической письменной речи |
|
|
 Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.
Чтобы улучшить стиль статьи, избегайте следующих выражений:
| Категория | Общие примеры | | разговорные выражения | good/bad, big/small, sort of/kind of | | неопределенные выражения | a lot, a couple of, thing, stuff | | преувеличения | always/never, definitely, every/none, best/greatest | | категоричные или субъективные выражения | naturally/obviously, of course, should | | клише | at the end of the day, a happy medium | | слова-связки | literally, serves to/helps to, really | | стяженная форма | can’t, won’t, don’t, isn’t, it’s |
Хорошо обдумайте, прежде чем использовать:
| первое или второе лицо | I, we, our, you, your | | неуместный профессиональный язык | Demurrer, malfeasance, cytokinesis, aneuploidy | | гендерно-дифференцированный язык | man, mankind, congressman, him or his когда речь идет о людях всех полов |
Если вам необходим текст с повышенными требованиями к стилю и точности применяемой терминологии, обращайтесь к нам и заказывайте услуги редактирования носителем языка.
Твои глаза - сапфира два,
Два дорогих сапфира.
И счастлив тот, кто обретет
Два этих синих мира…
Генрих Гейне
|
Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание. |
Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить. |
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю. |
Әр аудармашы өзінің ана тілін шетел тіліне қарағанда жақсы біледі. Барлығы дерлік: "Мен тілде жақсы сөйлей алмаймын, бірақ мен оны жақсы түсінемін" дейді. Мұның себебі пассивті және активті лексика арасындағы айырмашылықта жатыр. |
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.
|
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.
|
La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité. |
Макатон – язык, облегчающий общение с людьми с ограниченными возможностями: глухих, людей, страдающих аутизмом, эпилепсией, синдромом Дауна. |
Показать еще
|
|
|
|
|