Últimas noticias
Moscú,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9:30 a 17:30 (Moscú)
info@flarus.ru | Hacer el pedido


Presentación de la empresa
On-line apreciación del orden






Corrección de textos en ruso

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.

Филипп К.
25 Septiembre, 2020

Redacción, revisión, corrección, servicios editoriales

La redacción y corrección de textos es un conjunto de correcciones, los cuales se realizan sobre un texto ya traducido. Por redacción en ruso se entiende en primer lugar al mejoramiento gramatical, signos de puntuación, composición, estilo, etc. La corrección es la siguiente etapa, la cual tiene como objetivo la eliminación de errores, imperfecciones, erratas, etc.

Remarcamos que en el proceso del trabajo se realizan no solamente correcciones de errores independientes, sino también la reformulación de fragmentos de texto, reconstrucción de frases, eliminación de repeticiones, redundancias, entre otras. El objetivo final de este trabajo es dar la forma adecuada del texto de acuerdo con su contenido. Con un enfoque cuidadoso, la corrección del texto después de la edición literaria ya no es necesaria.

En nuestra compañía la redacción y corrección de textos en el idioma ruso se realiza por uno de nuestros redactores – correctores. Esto se hace para reducir el plazo de realización del trabajo y su costo, conservando siempre la calidad en un nivel muy alto.

Compartir:


Enviar su artículo Los más leidos archivo
notas: #redacción #revisión #corrección #servicios editoriales #editor #gramatica #error


Английские слова, заимствованные из других языков 9918

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Write an article for our linguistic blog 446

You need to write an article on the words borrowing in English from different languages. 10-12 borrowings will be enough. The main goal is the interesting and unusual borrowings.


Post-editing machine translation 739

Post-editing of machine generated translation is editing and proofreading of the text, resulting in a coherent, understandable, and usable contents for the client.




Servicio de redacción y revisión de textos 2796

Las personas tienen la capacidad de notar los errores de los demás, pero no sus propios errores. Es por eso que la redacción y consecuente revisión del texto por diferentes personas es un trabajo invaluable.


Complaints on translation? Or translator errors? 946

No matter how much we aspire to an impeccable quality of translation, but sometimes errors still have a place to be. Only those who do nothing do not make mistakes.


We are looking for a native Korean speaker 701

A person with fluent Korean is needed for remote piecework. We are looking for a native speaker for proofreading of Korean texts / translations.


Russian Translation Services 881

The average rate of Russian Translation Services, based on a translator working 6 hours a day, is 10 USD per one page. Russian Translation Services at low prices – this is our main advantage!


We are looking for a native English speaker 1812

Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.


What is the archive of made translations for? 1451

How can the great number of translated documents and texts on various subjects help the editors and translators of the agency? What useful information can we obtain from the archive of translations?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nuestra última tradución:
"Увлажняющие средства для кожи / Moisturizers for the skin", Парфюмерно-косметическая промышленность, Traductor №481

notas de la traducción: увлажняющий, пилинг, оболочка.

Traducciones en el trabajo: 74
Carga de proyectos: 29%

Поиск по сайту:



English around the World


A Joke Has Caused A Translation Error


Airline Mistranslation As A Lack Of Professionalism


Seoul To Combat Translation Errors


Office staff turnover on the Russian market of translation services


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий терминов в деревянном строительстве
Глоссарий терминов в деревянном строительстве



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru