Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Révision en russe

La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité.

Philipp Konnov
11 Septembre, 2020

редактирование, вычитка, редактор

Lors de la révision en langue russe, nous comprenons avant tout l’amélioration de l’orthographe, de la ponctuation, de la composition, du style, etc.

La correction d’épreuves est l’étape suivante consistant en l’élimination des différentes fautes et erreurs qui auraient pu être commises lors de la révision et du traitement du texte initial.

Il est important de souligner que le traitement du texte ne consiste pas seulement en la correction de fautes ponctuelles, mais également en la réécriture de certains fragments du texte, en la restructuration de phrases, la suppression éventuelle de répétitions, d’ambiguïtés, etc. Le but définitif de ce travail est de rendre la forme du texte conforme à son contenu sémantique.

L’étape finale de la prestation est la révision scientifique et technique dans l’éventualité où le texte contiendrait des tableaux, formules, illustrations techniques, diagrammes ou graphiques qu’il faudrait rendre conformes aux standards nationaux et internationaux – par exemple désigner correctement des grandeurs physiques, des symboles, etc.

Au stade de la révision technique, la maquette est préparée à la publication : on choisit le format à publier, la taille et la famille de polices, de règles ou d’autres éléments de mise en relief du texte avant de faire une mise au point finale de la structure et du placement du texte avec les illustrations sur chaque page.

Dans notre compagnie, la révision et la correction d’épreuves sont réalisées par le même réviseur-correcteur. Cela vise à réduire les délais et le coût de la mission, tout en préservant la qualité et la continuité du travail.

Les services du réviseur et du relecteur russe


Partager




Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #редактирование #вычитка #révision

Ньяма чома, Бонго Флава и даладала теперь включены в Оксфордский словарь английского языка 4117

Оксфордский словарь английского языка (OED) — крупнейший словарь английского языка — добавил 200 новых и исправленных статей из восточноафриканского английского, которые в основном используются в Кении, Танзании и Уганде.


Слишком расплывчатое письмо 2319

Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам.


Клише и разговорные выражения 2221

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Незнакомый профессиональный язык 3032

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Тіл иесі жасайтын пруфридинг 3220

Әр аудармашы өзінің ана тілін шетел тіліне қарағанда жақсы біледі. Барлығы дерлік: "Мен тілде жақсы сөйлей алмаймын, бірақ мен оны жақсы түсінемін" дейді. Мұның себебі пассивті және активті лексика арасындағы айырмашылықта жатыр.


Мәтіндерді редакциялау және оқып түзету қызметтері 6626

Адамға өз қателіктерін емес, басқалардың қателіктерін байқау тән. Сондықтан тәуелсіз тұлғаның мәтінді тексеруі және редакциялауы өте құнды.


Написание статьи в академическом тоне и стиле 3974

На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле.


Неформальный или разговорный стиль письма 4439

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 3554

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Перевод креативных текстов для типографического агентства", Маркетинг и реклама

mots-clés de la traduction агентство, креативный, перевод сайта, типографической.

Maintenant au travail: 80
Charge de travail de l'agence: 37%

Поиск по сайту:




Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019)




Редактирование и Редакция текста - в чем различие?



Популярные языки в переводах за январь 2018



Литературное редактирование текстов




Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь




В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов



Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий военных терминов на турецком языке
Глоссарий военных терминов на турецком языке



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru