|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: "Приемлемые цены" или "приемлимые цены" - как правильно? |
|
|
 Возможно, кто-то из читателей возмутится: цены всегда неприемлемые. Но речь сейчас не о финансовой составляющей, а о русском языке и, в частности, о суффиксе в этом слове.
Причастие "приемлемый" образовано от глагола "принять", который относится к первому спряжению. А в суффиксах страдательных причастий настоящего времени, образованных от таких глаголов, пишется "Е": "приемлемый", "колеблемый", "читаемый".
Итак, запоминаем правила и пишем правильно "приемлемый".
"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками".
Уистен Хью Оден "Чтение" |
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк! |
Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку. |
Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика". |
Правильный вариант: кофе навынос. |
Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня — глагол "вынуть". |
В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Рерайт текста новостей для сайта", Общая тема метки перевода: текст, исполнитель, заказ, редактирование, статус, новостной, рукопись.
Переводы в работе: 86 Загрузка бюро: 47% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|