Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Corpus выпустит "Русские народные пословицы и поговорки" в авторстве Владимира Сорокина

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

05 Августа, 2020
Российское издательство Corpus объявило о выходе сборника "Русские народные пословицы и поговорки" Владимира Сорокина.





Владимир Сорокин начал записывать русские пословицы и поговорки еще в середине восьмидесятых, следуя примеру великих предшественников. Но писатель черпал их не из фольклорных экспедиций, а из глубины созданного им самим русского мира, — говорится в аннотации к изданию.

Автор сборника сохранил строй народной речи и интонацию, обогатив ее новыми понятиями и словами.

— Это русское зазеркалье живет по своим законам и правилам, самая абсурдность которых подчинена строгой логике, — говорят издатели.

Посмотрите несколько примеров из сборника:

Глупость дураками правит
Завидовал Аноха Ерохе, что у того блохи
Домовитой хозяйке и пыль в радость
Ёжик тумана не боится
На пожаре много не пей — станешь квёлый репей
Плохой плясун словно колокол — звону много, а ход один

Книга доступна для предзаказа и стоит 564 рубля.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фольклор #сборник #Владимир Сорокин #русский #поговорки

Опубликована карта, отражающая какой процент населения владеет английским языком в странах Европы 5580

На вопрос о том, в какой стране Европы больше всего англоговорящих жителей, приходит на ум однозначный ответ: "В Великобритании". Однако это не единственная страна, где подавляющее большинство населения владеет языком Шекспира. Новая карта наглядно отражает это.


Как на английском сказать "Дважды в ту же реку не войдешь"? 3197

В этой статьей о 10 английских пословицах с русским аналогом. Некоторые из которых вы однажды точно слышали.


Пушкинский Дом выложил в онлайн базу данных по русской литературе и фольклору 7045

Коллектив Пушкинского Дома открыл в интернете доступ к "Репозиторию открытых данных по русской литературе и фольклору". Сервисом могут воспользоваться все желающие, но особенно он будет полезен литературоведам и историкам.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Октябрьский фестиваль в Мюнхене 1983

Oktoberfest – фольклорный фестиваль (нем. Volksfest), ежегодно проводимый в Мюнхене (Германия) в октябре.


Премия за сохранение языкового многообразия 2253

В 2017 году Федеральное агентство по делам национальностей учредило всероссийскую премию за сохранение языкового многообразия «Ключевое слово».


История переводов: "Три поросенка" с испанским флером 6925

Не секрет, что в наше бюро часто обращаются учащиеся и студенты, которым требуется перевод на иностранный язык для своих научных, дипломных работ или даже просто для домашнего задания. Так, недавно мы переводили на испанский сказку о трех поросятах. С какими же проблемами столкнулся носитель испанского языка при переводе фольклорного текста?


В Казани разработали глоссарий Универсиады-2013 4079

В Казани разработали глоссарий терминов специальной лексики, относящейся к организации и проведению XXVII Всемирных летних игр - Универсиады-2013.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 3344

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Единственной газете на вепсском языке исполнилось 20 лет 3050

20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Регистрационные документы, лицензии и устав компании", Лицензии и сертификаты

метки перевода: регистрация, регистрационный, шанхай.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Москве пройдет выставка, посвященная переводам новогреческой литературы на русский язык


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru