Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

29 Июня, 2020
Транскреацией называют процесс адаптации сообщения с одного языка на другой. Транскреация не столько относится к поиску эквивалентных слов в языке перевода, сколько к поиску нужных слов для адекватной передачи подразумеваемого посыла или идеи.


Для большинства текстов, относящихся к продукции и услугам, может быть достаточно просто лингвистического подхода. Тогда как для других текстов, особенно это относится к рекламным текстам буклетов, веб-сайтов и презентаций, может потребоваться обращение к культуре той целевой аудитории, которую вы пытаетесь заполучить.

Транскреация принимает во внимание такие элементы, как контекст, стиль, тон, юмор, игра слов и идиоматическая речь. Ее целью является правильное восприятие аудиторией на другом языке, так, чтобы люди почувствовали, что контент был специально придуман и написан для них.

Существует бесчисленное множество способов допустить досадное недоразумение, не уделив достаточного внимания культурным аспектам. Не станете же вы пытаться продать ваш пляжный зонт живущим за Арктическим кругом?

Мы обнаружили некоторые интересные факты после проведения множества консультаций по вопросам культуры для наших клиентов.

Восприятие чисел и денег также разное по всему земному шару. В Азии некоторые монеты обладают мистическим значением. Монеты номиналом 5 йен используются для пожертвований в храмах, поскольку их название звучит как (удача). Невероятно острая, инновационная игра слов с использованием британской системы мер и весов не сработает в Европе.

Неважно, насколько хорошее ваше пиво и насколько оно соответствует закону о чистоте пива, но немцы будут смотреть на него с презрением, если оно продается в жестяной банке. Французы настаивают, что шампанское может происходить лишь из четко определенной области Франции. Отношения и нормы в отношении переработки разнятся для большинства стран. Также может оказаться непростой задачей адаптирование упаковки.

транскреация, адаптация, адаптировать, культура

Нужно ли адаптировать переведенный текст? Подробнее об услуге литературной адаптации читайте на нашем сайте.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интересные факты #культура #адаптировать #адаптация #транскреация #перевод носителем языка

Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 5736

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.


Перевод тендерной документации: Реальный кейс нашего бюро 1723

Сейчас открывается множество возможностей для российских компаний, стремящихся выйти на международные рынки. Одним из ключевых шагов в этом направлении является качественный перевод тендерной документации. В нашем бюро переводов был успешно реализован кейс, касающийся перевода тендерной документации для российской компании, занимающейся производством оборудования.


Популярные языки в переводах за ноябрь 2024 2059

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за ноябрь 2024 года. Расскажем о некоторых ключевых проектах, которые мы завершили в течение месяца.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Локализация игр для китайского рынка 1443

Сегодня смартфон – это окно в международное виртуальное пространство. Это рай для разработчиков. Люди используют десятки приложений в день. Но местного рынка не всегда достаточно — многие хотят выйти на другие региональные рынки и привлечь больше пользователей. В условиях санкций одним из самых привлекательных для российских разработчиков компьютерных игр рынков стал азиатский, в частности китайский.


Локализация пользовательского опыта и интерфейса сайта 1795

Хороший перевод сайта — это только половина успеха: он влияет на удовлетворенность клиентов, конверсии и продажи.


Дубляж с искусственным интеллектом 2427

Дубляж с использованием искусственного интеллекта использует алгоритмы и машинное обучение для перевода и локализации аудио- или видео-контента.


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 2180

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Бренды опасаются попасть в список бойкотируемых компаний в Китае 2189

Адаптация переведенных на китайский язык текстов в Китае жизненно важна. В Китае общество устроено совершенно иначе, чем в западных странах. Попытка сыграть на местных интересах – очень деликатный вопрос. Кроме того, "патриотизм" стимулирует рост национальных брендов в Китае. Опросы показали, что больше половины избегали бы покупать продукцию США, чтобы продемонстрировать свою поддержку Китаю.


Конкурсный отбор произведений в новый сборник "Сказки народов России" продлится до конца октября 2514

В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Статьи по экономике: корпоративное мошенничество, договорное регулирование", Юридический перевод

метки перевода: регулирование, корпоративный, экономика, мошенничество.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Слово - серебро, а жесты - золото!




Приложение-переводчик помогает беженцам из Северной Кореи адаптироваться на юге




Проверять знания русского языка у трудовых мигрантов будут в специальных адаптационных центрах



Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


В России отпраздновали День русского языка


В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по гироскопам
Глоссарий по гироскопам



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru