|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия) |
|
|
 В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов.
Новая программа фонда им. Роберта Боша для улучшения интеграции турецких семей в Германии "Чтение приносит удовольствие" (Lesen macht Spaß) призвана повысить уровень чтения среди детей и взрослых.
В течении 10 недель все желающие смогут в эфире радиостанции Metropol FM, на сайте, а также странице в популярной социальной сети ознакомиться с историями знаменитостей, делящихся своим читальным опытом, и узнать о предстоящих литературных вечерах.
По словам директора радиостанции Metropol FM Тамера Эргюна, прививание любви к чтению в турецких семьях является важнейшей задачей. Это связано с тем, что среди переселенцев преобладают семьи из турецких деревень, где навык чтения не играет большой роли и не является обязательным для жизни. Организаторы программы планируют повысить уровень подготовки турецких детей к немецкой начальной школе.
Файлы в формате ARB (Application Resource Bundle) используются для локализации и перевода на другие языки приложений. |
„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский. |
По результатам международного исследования компетентности взрослого населения PIAAC, проведенного среди стран-членов ОЭСР, Россия опережает Германию, США и ряд других развитых стран по показателю грамотности в области чтения. |
Книга премьер-министра и вице-президента Объединенных Арабских Эмиратов, правителя Дубая шейха Мохаммеда ибн Рашида аль-Мактума "Вспышки мыслей" вышла в переводе с арабского на английский язык. |
Der zehnte Jubiläumskongress der Russischen Union der Germanisten wird am 22. bis 24.November 2012 in Moskau an der Russischen Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften (RSUH) stattfinden. |
В России в ночь с 20 на 21 апреля состоится Первая ежегодная социально-культурная акция "Библионочь", в которой будут участвовать более 750 организаций из 90 городов страны. В рамках акции сотни библиотек, книжных магазинов, галерей, музеев и культурных центров гостеприимно распахнут свои двери перед посетителями до самого утра. |
В последнее время нам часто заказывают переводы, связанные с текстильной промышленностью. |
По мнению некоторых исследователей, звучание английского языка во времена Шекспира представляло собой смесь современного ирландского и йоркширского акцентов. Другие говорят, что во времена Елизаветы речь англичан была намного быстрее, чем сегодня. Теперь каждый из нас может сам услышать ее и сделать собственные выводы относительно того, как звучал английский язык во времена Шеспира. |
Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по аудиту систем дайвинга / Guidance on auditing of diving systems", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|