Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Профан

Сегодня слово "профан" употребляется в значении "человек, несведущий в какой-либо области". Однако его первоначальное значение было далеким от современного. Разберемся!





Слово "профан" произошло от латинского "profanus" - "лишённый святости, непосвящённый, непросвещённый; скверный, осквернённый", от pro fano "не допущенный в храм", букв. "снаружи храма", от pro- (до-) + fano, абл. от fanum "святилище, храм".

С течением времени религиозный оттенок исчез, и сейчас профан — просто "несведущий в чем-то".

Отдельно отметим слово "профанация" (profanatio), которое буквально значит "осквернение святыни". Оно родственно профану и тоже изменило значение — теперь это осквернение в общем.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профан #религиозный #значение #Слово дня


Интересные особенности сербского языка 3137

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Eager beaver 939

Английское выражение "Eager beaver" не имеет ничего общего с пылкими бобрами. Так называют крайне прилежных, работящих, усердных людей


Слово дня: Браво 1164

Происходит от прил. бравый, от итал. bravo. Русск. бравый заимств. через франц. brave или через нем. brav.




Слово дня: Баня 882

из праслав. *ban’a < вульг. лат. *bāneum < класс. лат. balneum/balineum < др.-греч. βᾰλᾰνεῖον


Слово дня: Фриссон 1449

озноб во время прослушивания музыки


Свадебные традиции в разных странах мира: греческая свадьба 1481

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Свадебные традиции в разных странах мира: корейская свадьба 1808

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Свадебные традиции в разных странах мира: индуистская свадьба 1173

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Котодама: японский миф о духе языка 2577

В Японии существует миф о духе языка – котодама (言霊, ことだま) – вера в то, что некая Божественная сила находится в японском языке. Эта вера берет начало в древности как часть Синтоистского учения и нередко упоминается в общественном дискурсе, в рамках идеи о «чистоте» речи и претерпевает значительные изменения со временем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Переводчик Google стал еще более функциональным



Трудности перевода: английский язык



Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь



Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка



Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка



Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по географии
Глоссарий по географии



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru