Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Непереводимость терминов в работе переводчиков

Профессиональным переводчикам часто требуется выбрать тот или иной способ перевода сложного термина. Это стоит иметь в виду клиентам перевода и доверять переводчику, спрашивать и уточнять, а не обвинять, если друг или учитель увидел в переводе что-то непонятное и тут же бросил: "гугл-перевод!".

Филипп К.
04 Мая, 2020

В распоряжении профессиональных переводчиков должны быть различные инструменты для работы со сложными для перевода терминами. Процесс перевода часто "бросает нам вызов", особенно когда осуществляется перевод произведений художественной литературы. Эта статья о приемах, которые используют переводчики в своей работе. Читать полностью...


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #литература #переводимость #термин #терминология


圣诞快乐,新年快乐! 3625



"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Влияние германизмов на языки 2021

Немецкий язык сыграл огромную роль в формировании русской терминологии в различных отраслях. Германизмы в русском языке были датированы уже в Средневековье: пискупъ (епископ), мастеръ (орден рыцаря) и т.д.


В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 1366

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.




В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 2441

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик 2219

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 2949

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 2148

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 3157

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов 1384

По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сказки / Stories", Художественный перевод

метки перевода: родители, художественный, приключение, сказочный, бабушка.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Строительные нормы и правила
Строительные нормы и правила



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru