Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Борьба за "чистоту" языка или борьба с языком?

В английских школах запрещено использование молодежного сленга. Учеников призывают отказаться от жаргонных слов на уроках и использовать формальный английский язык.

Волгина Юлия
17 Апреля, 2020

Однако эксперт по лингвистике предупреждает, что запреты на сленг, на самом деле, могут принести больше вреда, чем пользы. "Нет никакого неправильного или правильного способа использования языка", - говорит Ян Кушинг, преподаватель в Университете Лондона. - "Молодые люди сами следят за своим собственным языком - им не нужно, чтобы другие люди следили за ними, они понимают контекст своей ситуации и знают, когда нужно его соответствующим образом изменить. Шекспир полон сленга, однако учителя не запрещают его - здесь есть лицемерие, которое коренится в культурном и лингвистическом снобизме."



О каких же терминах идет речь?

Среди запрещенных к использованию оказались:

 Peng = someone who is good-looking
 Bare = lots of or a large amount of
 Fam = short for family or a close friend
 Bruv = short for brother
 Bait = when something is blatantly obvious
 Calm = no problem


По мнению профессора лингвистики, сленг - это естественный способ выражать мысли , и запрет на него может представлять угрозу для личности человека. Это также может привести к тому, что учащиеся будут чувствовать себя ущемленными и менее мотивированными к участию в уроках. "Молодые люди, как правило, являются новаторами языковых изменений, поэтому на самом деле мы должны ценить это, а не запрещать", - говорит Кушинг.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #язык #жаргон #школа #молодежь #сленг

Редакторская правка в научных исследованиях 2549

"Рецензенты отметили значительное количество опечаток и грамматических ошибок в тексте, а также неловкий выбор слов и их порядок, хотя подчеркнули, что текст полностью понятен." - Именно с таких слов чаще всего начинается наше сотрудничество с научными сотрудниками, аспирантами и студентами.


Новая песня "Странного Эла" клеймит безграмотность американцев 2613

Учителя бьют тревогу о катастрофическом уровне безграмотности среди молодежи. Однако обычные методы и увещевания не всегда приводят к положительному результату. Эл Янкович предложил свое "забавное" средство для борьбы с повсеместной проблемой современного общества.


Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира 2769

Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему?


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 4132

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".


В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом 3594

Уникальный проект в истории чешского языка завершил первый год своего существования приблизительно в 40 школах в Чехии. С сентября прошлого года эти школы отказались от классического рукописного шрифта латиницы и тестируют новый чешский шрифт "Comenia Script", который для учеников основных школ проще, а для учителей - более читаемый.


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem 3495

Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4549

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6604

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4791

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Češi cizí jazyky příliš neovládají


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов редакционного процесса
Глоссарий терминов редакционного процесса



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru