Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse

Le Petit Larousse illustré est un dictionnaire encyclopédique de langue française des éditions Larousse.


Le Petit Larousse 2012 incorpore 3,000 nouveaux mots, sens ou expressions et 150 nouveaux noms propres dont plus de 60 artistes, écrivains, scientifiques ou sportifs (par example, les écrivains Marie Ndiaye et Dany Laferrière, les acteurs Leonardo DiCaprio ou Charlotte Gainsbourg etc.).

Parmi les nouveaux mots culinaires, il y a une "caïpirinha", cocktail brésilien, une "chorba", soupe servie le soir pendant le ramadan, un "malossol", gros cornichon au vinaigre doux venu de Russie, et un "gravlax" scandinave, saumon cru mariné avec de l’aneth.

Le Petit Larousse est publié pour la première fois en 1905 par Claude Augé, succédant au Dictionnaire complet illustré (1889) de Claude Augé aussi. Son nom rend hommage à Pierre Larousse (1817-1875), mort trente ans plus tôt.

Le Petit Larousse illustré réunit en un seul volume: une première partie pour les noms communs; une deuxième partie pour les noms propres.

Partager




Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #dictionnaire #expression #français #russe #Le Petit Larousse #mots #écrivain #заимствование #словарь #русский #термин

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 6774

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 20691

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 6859



"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


La difficulté lexicographique 3605

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 3225

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.


Les toponymes traduits ou non-traduits? 2933

Les experts préfèrerais que les toponymes n'ont jamais été traduits. Quant à la langue française ce serait impossible. Il y a beaucoup de toponymes traduits.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 118444

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


La maison des écrivains étrangers et des traducteurs (MEET) 3126

La MEET (Maison des écrivains étrangers et des traducteurs) de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand MEET appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers de l'Atlantique.


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 4664

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Перевод текстов для полиграфии: от идеи до реализации", Маркетинг и реклама

mots-clés de la traduction полиграфический, полиграфия, перевод сайта.

Maintenant au travail: 108
Charge de travail de l'agence: 53%

Поиск по сайту:



L’interprétation au gouvernement du Canada


Le projet français rassemble le grec ancien d’Homère et la création littéraire d'écrivains contemporains


Le comte Dracula, prince de Valachie, parle la langue ukrainienne


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по плагиату и авторскому праву
Глоссарий по плагиату и авторскому праву



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru